孟子 · 第二卷 · 梁惠王下 · 第五節
孟子謂齊宣王曰:“王之臣有託其妻子於其友而之楚遊者,比其反也,則凍餒其妻子,則如之何?”
王曰:“棄之

曰:“士師不能治士,則如之何?”
王曰:“已之

曰:“四境之內不治,則如之何?”
王顧左右而言他

暫無
比:及,等到。反:同“返”。 士師:獄官。治士:辦案。 已:停止,罷免。 四境之內:國境以內。不治:政事壞亂。
孟子對齊宣王說:“大王如果你的臣子把妻子兒女託付給朋友,自己到楚國去遊歷。等他回來的時候,妻子兒女又凍又餓,對這樣的朋友該(拿他)怎麼辦呢?” 齊宣王說:“和他絕交。” 孟子接着說:“獄官不能管理好他的下屬,又該(拿他)怎麼辦呢?” 齊宣王說:“罷免他。” 孟子又問他:“一個國家治理不好,這樣的國君應該(拿他)怎麼辦呢?” 齊宣王左右張望,(假裝沒聽到)轉移了話題。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.00s
Copyright ©2022 中華詩詞網 ZHSC.org