論語 · 子罕篇 · 第三章
子曰:“麻冕,禮也;今也純,儉,吾從衆
拜下,禮也;今拜乎上,泰也
雖違衆,吾從下
暫無
麻冕:麻布製成的禮帽。 純:絲綢,黑色的絲。 儉:儉省,麻冕費工,用絲則儉省。 拜下:大臣面見君主前,先在堂下跪拜,再到堂上跪拜。 泰:這裏指驕縱、傲慢。
孔子說:“用麻布製成的禮帽,符合於禮的規定。現在大家都用黑絲綢製作,這樣比過去節省了,我贊成大家的作法。(臣見國君)首先要在堂下跪拜,這也是符合於禮的。現在大家都到堂上跪拜,這是驕縱的表現。雖然與大家的作法不一樣,我還是主張先在堂下拜。”

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.00s
Copyright ©2022 中華詩詞網 ZHSC.org