史記 · 三十世家 · 趙世家
趙氏之先,與秦共祖
至中衍,爲帝大戊御
其後世蜚廉有子二人,而命其一子曰惡來,事紂,爲周所殺,其後爲秦
惡來弟曰季勝,其後爲趙
季勝生孟增
孟增幸於周成王,是爲宅皋狼
皋狼生衡父,衡父生造父
造父幸於周繆王
造父取驥之乘匹,與桃林盜驪、驊騮、綠耳,獻之繆王
繆王使造父御,西巡狩,見西王母,樂之忘歸
而徐偃王反,繆王日馳千里馬,攻徐偃王,大破之
乃賜造父以趙城,由此爲趙氏
自造父已下六世至奄父,曰公仲,周宣王時伐戎,爲御
及千畝戰,奄父脫宣王
奄父生叔帶
叔帶之時,周幽王無道,去周如晉,事晉文侯,始建趙氏於晉國
自叔帶以下,趙宗益興,五世而至趙夙
趙夙,晉獻公之十六年伐霍、魏、耿,而趙夙爲將伐霍
霍公求餎齊
晉大旱,卜之,曰“霍太山爲祟”
使趙夙召霍君於齊,復之,以奉霍太山之祀,晉復穰
晉獻公賜趙夙耿
夙生共孟,當魯閔公之元年也
共孟生趙衰,字子餘
趙衰卜事晉獻公及諸公子,莫吉;卜事公子重耳,吉,即事重耳
重耳以驪姬之亂亡奔翟,趙衰從
翟伐廧咎如,得二女,翟以其少女妻重耳,長女妻趙衰而生盾
初,重耳在晉時,趙衰妻亦生趙同、趙括、趙嬰齊
趙衰從重耳出亡,凡十九年,得反國
重耳爲晉文公,趙衰爲原大夫,居原,任國政
文公所以反國及霸,多趙衰計策,語在晉事中
趙衰既反晉,晉之妻固要迎翟妻,而以其子盾爲適嗣,晉妻三子皆下事之
晉襄公之六年,而趙衰卒,諡爲成季
趙盾代成季任國政二年而晉襄公卒,太子夷皋年少
盾爲國多難,欲立襄公弟雍
雍時在秦,使使迎之
太子母日夜啼泣,頓首謂趙盾曰:“先君何罪,釋其適子而更求君?”趙盾患之,恐其宗與大夫襲誅之,乃遂立太子,是爲靈公,發兵距所迎襄公弟於秦者
靈公既立,趙盾益專國政
靈公立十四年,益驕
趙盾驟諫,靈公弗聽
及食熊蹯,胹不熟,殺宰人,持其屍出,趙盾見之
靈公由此懼,欲殺盾
盾素仁愛人,嘗所食桑下餓人反扞救盾,盾以得亡
未出境,而趙穿弒靈公而立襄公弟黑臀,是爲成公
趙盾復反,任國政
君子譏盾“爲正卿,亡不出境,反不討賊”,故太史書曰“趙盾弒其君”
晉景公時而趙盾卒,諡爲宣孟,子朔嗣
趙朔,晉景公之三年,朔爲晉將下軍救鄭,與楚莊王戰河上
朔娶晉成公姊爲夫人
晉景公之三年,大夫屠岸賈欲誅趙氏
初,趙盾在時,夢見叔帶持要而哭,甚悲;已而笑,拊手且歌
盾卜之,兆絕而後好
趙史援佔之,曰:“此夢甚惡,非君之身,乃君之子,然亦君之咎
至孫,趙將世益衰
”屠岸賈者,始有寵於靈公,及至於景公而賈爲司寇,將作難,乃治靈公之賊以致趙盾,遍告諸將曰:“盾雖不知,猶爲賊首
以臣弒君,子孫在朝,何以懲罪?請誅之
”韓厥曰:“靈公遇賊,趙盾在外,吾先君以爲無罪,故不誅
今諸君將誅其後,是非先君之意而今妄誅
妄誅謂之亂
臣有大事而君不聞,是無君也
”屠岸賈不聽
韓厥告趙朔趣亡
朔不肯,曰:“子必不絕趙祀,朔死不恨
”韓厥許諾,稱疾不出
賈不請而擅與諸將攻趙氏於下宮,殺趙朔、趙同、趙括、趙嬰齊,皆滅其族
趙朔妻成公姊,有遺腹,走公宮匿
趙朔客曰公孫杵臼,杵臼謂朔友人程嬰曰:“胡不死?”程嬰曰:“朔之婦有遺腹,若幸而男,吾奉之;即女也,吾徐死耳
”居無何,而朔婦免身,生男
屠岸賈聞之,索於宮中
夫人置兒絝中,祝曰:“趙宗滅乎,若號;即不滅,若無聲
”及索,兒竟無聲
已脫,程嬰謂公孫杵臼曰:“今一索不得,後必且復索之,柰何?”公孫杵臼曰:“立孤與死孰難?”程嬰曰:“死易,立孤難耳
”公孫杵臼曰:“趙氏先君遇子厚,子彊爲其難者,吾爲其易者,請先死
”乃二人謀取他人嬰兒負之,衣以文葆,匿山中
程嬰出,謬謂諸將軍曰:“嬰不肖,不能立趙孤
誰能與我千金,吾告趙氏孤處
”諸將皆喜,許之,發師隨程嬰攻公孫杵臼
杵臼謬曰:“小人哉程嬰!昔下宮之難不能死,與我謀匿趙氏孤兒,今又賣我
縱不能立,而忍賣之乎!”抱兒呼曰:“天乎天乎!趙氏孤兒何罪?請活之,獨殺杵臼可也
”諸將不許,遂殺杵臼與孤兒
諸將以爲趙氏孤兒良已死,皆喜
然趙氏真孤乃反在,程嬰卒與俱匿山中
居十五年,晉景公疾,卜之,大業之後不遂者爲祟
景公問韓厥,厥知趙孤在,乃曰:“大業之後在晉絕祀者,其趙氏乎?夫自中衍者皆嬴姓也
中衍人面鳥噣,降佐殷帝大戊,及周天子,皆有明德
下及幽厲無道,而叔帶去周適晉,事先君文侯,至於成公,世有立功,未嘗絕祀
今吾君獨滅趙宗,國人哀之,故見龜策
唯君圖之
”景公問:“趙尚有後子孫乎?”韓厥具以實告
於是景公乃與韓厥謀立趙孤兒,召而匿之宮中
諸將入問疾,景公因韓厥之衆以脅諸將而見趙孤
趙孤名曰武
諸將不得已,乃曰:“昔下宮之難,屠岸賈爲之,矯以君命,並命羣臣
非然,孰敢作難!微君之疾,羣臣固且請立趙後
今君有命,羣臣之原也
”於是召趙武、程嬰遍拜諸將,遂反與程嬰、趙武攻屠岸賈,滅其族
復與趙武田邑如故
及趙武冠,爲成人,程嬰乃辭諸大夫,謂趙武曰:“昔下宮之難,皆能死
我非不能死,我思立趙氏之後
今趙武既立,爲成人,復故位,我將下報趙宣孟與公孫杵臼
”趙武啼泣頓首固請,曰:“武原苦筋骨以報子至死,而子忍去我死乎!”程嬰曰:“不可
彼以我爲能成事,故先我死;今我不報,是以我事爲不成
”遂自殺
趙武服齊衰三年,爲之祭邑,春秋祠之,世世勿絕
趙氏復位十一年,而晉厲公殺其大夫三郤
欒書畏及,乃遂弒其君厲公,更立襄公曾孫周,是爲悼公
晉由此大夫稍強
趙武續趙宗二十七年,晉平公立
平公十二年,而趙武爲正卿
十三年,吳延陵季子使於晉,曰:“晉國之政卒歸於趙武子、韓宣子、魏獻子之後矣
”趙武死,諡爲文子
文子生景叔
景叔之時,齊景公使晏嬰於晉,晏嬰與晉叔向語
嬰曰:“齊之政後卒歸田氏
”叔向亦曰:“晉國之政將歸六卿
六卿侈矣,而吾君不能恤也

趙景叔卒,生趙鞅,是爲簡子
趙簡子在位,晉頃公之九年,簡子將合諸侯戍於周
其明年,入周敬王於周,闢弟子朝之故也
晉頃公之十二年,六卿以法誅公族祁氏、羊舌氏,分其邑爲十縣,六卿各令其族爲之大夫
晉公室由此益弱
後十三年,魯賊臣陽虎來奔,趙簡子受賂,厚遇之
趙簡子疾,五日不知人,大夫皆懼
醫扁鵲視之,出,董安於問
扁鵲曰:“血脈治也,而何怪!在昔秦繆公嘗如此,七日而寤
寤之日,告公孫支與子輿曰:‘我之帝所甚樂
吾所以久者,適有學也
帝告我:“晉國將大亂,五世不安;其後將霸,未老而死;霸者之子且令而國男女無別
”’公孫支書而藏之,秦讖於是出矣
獻公之亂,文公之霸,而襄公敗秦師於餚而歸縱淫,此子之所聞
今主君之疾與之同,不出三日疾必間,間必有言也

居二日半,簡子寤
語大夫曰:“我之帝所甚樂,與百神遊於鈞天,廣樂九奏萬舞,不類三代之樂,其聲動人心
有一熊欲來援我,帝命我射之,中熊,熊死
又有一羆來,我又射之,中羆,羆死
帝甚喜,賜我二笥,皆有副
吾見兒在帝側,帝屬我一翟犬,曰:‘及而子之壯也,以賜之
’帝告我:‘晉國且世衰,七世而亡,嬴姓將大敗周人於範魁之西,而亦不能有也
今餘思虞舜之勳,適餘將以其胄女孟姚配而七世之孫
’”董安於受言而書藏之
以扁鵲言告簡子,簡子賜扁鵲田四萬畝
他日,簡子出,有人當道,闢之不去,從者怒,將刃之
當道者曰:“吾欲有謁於主君
”從者以聞
簡子召之,曰:“嘻,吾有所見子晣也
”當道者曰:“屏左右,原有謁
”簡子屏人
當道者曰:“主君之疾,臣在帝側
”簡子曰:“然,有之
子之見我,我何爲?”當道者曰:“帝令主君射熊與羆,皆死
”簡子曰:“是,且何也?”當道者曰:“晉國且有大難,主君首之
帝令主君滅二卿,夫熊與羆皆其祖也
”簡子曰:“帝賜我二笥皆有副,何也?”當道者曰:“主君之子將克二國於翟,皆子姓也
”簡子曰:“吾見兒在帝側,帝屬我一翟犬,曰‘及而子之長以賜之’
夫兒何謂以賜翟犬?”當道者曰:“兒,主君之子也
翟犬者,代之先也
主君之子且必有代
及主君之後嗣,且有革政而胡服,並二國於翟
”簡子問其姓而延之以官
當道者曰:“臣野人,致帝命耳
”遂不見
簡子書藏之府
異日,姑布子卿見簡子,簡子遍召諸子相之
子卿曰:“無爲將軍者
”簡子曰:“趙氏其滅乎?”子卿曰:“吾嘗見一子於路,殆君之子也
”簡子召子毋恤
毋恤至,則子卿起曰:“此真將軍矣!”簡子曰:“此其母賤,翟婢也,奚道貴哉?”子卿曰:“天所授,雖賤必貴
”自是之後,簡子盡召諸子與語,毋恤最賢
簡子乃告諸子曰:“吾藏寶符於常山上,先得者賞
”諸子馳之常山上,求,無所得
毋恤還,曰:“已得符矣
”簡子曰:“奏之
”毋恤曰:“從常山上臨代,代可取也
”簡子於是知毋恤果賢,乃廢太子伯魯,而以毋恤爲太子
後二年,晉定公之十四年,範、中行作亂
明年春,簡子謂邯鄲大夫午曰:“歸我衛士五百家,吾將置之晉陽
”午許諾,歸而其父兄不聽,倍言
趙鞅捕午,囚之晉陽
乃告邯鄲人曰:“我私有誅午也,諸君欲誰立?”遂殺午
趙稷、涉賓以邯鄲反
晉君使籍秦圍邯鄲
荀寅、範吉射索隱範氏,晉大夫隰叔之子,士蔿之後
蔿生成伯缺,缺生武子會,會生文叔燮,燮生宣叔匄,匄生獻子鞅,鞅生吉射
與午善,不肯助秦而謀作亂,董安於知之
十月,範、中行氏伐趙鞅,鞅奔晉陽,晉人圍之
範吉射、荀寅仇人魏襄等謀逐荀寅,以樑嬰父代之;”逐吉射,以範皋繹代之
荀櫟”言於晉侯曰:“君命大臣,始亂者死
今三臣始亂而獨逐鞅,用刑不均,請皆逐之
”十一月,荀櫟、韓不佞、魏哆奉公命以伐範、中行氏,不克
範、中行氏反伐公,公擊之,範、中行敗走
丁未,二子奔朝歌
韓、魏以趙氏爲請
十二月辛未,趙鞅入絳,盟於公宮
其明年,知伯文子謂趙鞅曰:“範、中行雖信爲亂,安於發之,是安於與謀也
晉國有法,始亂者死
夫二子已伏罪而安於獨在
”趙鞅患之
安於曰:“臣死,趙氏定,晉國寧,吾死晚矣
”遂自殺
趙氏以告知伯,然後趙氏寧
孔子聞趙簡子不請晉君而執邯鄲午,保晉陽,故書春秋曰“趙鞅以晉陽畔”
趙簡子有臣曰周舍,好直諫
周舍死,簡子每聽朝,常不悅,大夫請罪
簡子曰:“大夫無罪
吾聞千羊之皮不如一狐之腋
諸大夫朝,徒聞唯唯,不聞周舍之鄂鄂,是以憂也
”簡子由此能附趙邑而懷晉人
晉定公十八年,趙簡子圍範、中行於朝歌,中行文子奔邯鄲
明年,衛靈公卒
簡子與陽虎送衛太子蒯聵於衛,衛不內,居戚
晉定公二十一年,簡子拔邯鄲,中行文子奔柏人
簡子又圍柏人,中行文子、範昭子遂奔齊
趙竟有邯鄲、柏人
範、中行餘邑入於晉
趙名晉卿,實專晉權,奉邑侔於諸侯
晉定公三十年,定公與吳王夫差爭長於黃池,趙簡子從晉定公,卒長吳
定公三十七年卒,而簡子除三年之喪,期而已
是歲,越王句踐滅吳
晉出公十一年,知伯伐鄭
趙簡子疾,使太子毋恤將而圍鄭
知伯醉,以酒灌擊毋恤
毋恤羣臣請死之
毋恤曰:“君所以置毋恤,爲能忍卼
”然亦慍知伯
知伯歸,因謂簡子,使廢毋恤,簡子不聽
毋恤由此怨知伯
晉出公十七年,簡子卒,太子毋恤代立,是爲襄子
趙襄子元年,越圍吳
襄子降喪食,使楚隆問吳王
襄子姊前爲代王夫人
簡子既葬,未除服,北登夏屋,請代王
使廚人操銅枓以食代王及從者,行斟,陰令宰人各以枓擊殺代王及從官,遂興兵平代地
其姊聞之,泣而呼天,摩笄自殺
代人憐之,所死地名之爲摩笄之山
遂以代封伯魯子周爲代成君
伯魯者,襄子兄,故太子
太子蚤死,故封其子
襄子立四年,知伯與趙、韓、魏盡分其範、中行故地
晉出公怒,告齊、魯,欲以伐四卿
四卿恐,遂共攻出公
出公奔齊,道死
知伯乃立昭公曾孫驕,是爲晉懿公
知伯益驕
請地韓、魏,韓、魏與之
請地趙,趙不與,以其圍鄭之辱
知伯怒,遂率韓、魏攻趙
趙襄子懼,乃奔保晉陽
原過從,後,至於王澤,見三人,自帶以上可見,自帶以下不可見
與原過竹二節,莫通
曰:“爲我以是遺趙毋恤
”原過既至,以告襄子
襄子齊三日,親自剖竹,有朱書曰:“趙毋恤,餘霍泰山山陽侯天使也
三月丙戌,餘將使女反滅知氏
女亦立我百邑,餘將賜女林胡之地
至於後世,且有伉王,赤黑,龍面而鳥噣,鬢麋髭皞,大膺大胸,脩下而馮,左衽界乘,奄有河宗,至於休溷諸貉,南伐晉別,北滅黑姑
”襄子再拜,受三神之令
三國攻晉陽,歲餘,引汾水灌其城,城不浸者三版
城中懸釜而炊,易子而食
羣臣皆有外心,禮益慢,唯高共不敢失禮
襄子懼,乃夜使相張孟同私於韓、魏
韓、魏與合謀,以三月丙戌,三國反滅知氏,共分其地
於是襄子行賞,高共爲上
張孟同曰:“晉陽之難,唯共無功
”襄子曰:“方晉陽急,羣臣皆懈,惟共不敢失人臣禮,是以先之
”於是趙北有代,南並知氏,強於韓、魏
遂祠三神於百邑,使原過主霍泰山祠祀
其後娶空同氏,生五子
襄子爲伯魯之不立也,不肯立子,且必欲傳位與伯魯子代成君
成君先死,乃取代成君子浣立爲太子
襄子立三十三年卒,浣立,是爲獻侯
獻侯少即位,治中牟
襄子弟桓子逐獻侯,自立於代,一年卒
國人曰桓子立非襄子意,乃共殺其子而復迎立獻侯
十年,中山武公初立
十三年,城平邑
十五年,獻侯卒,子烈侯籍立
烈侯元年,魏文侯伐中山,使太子擊守之
六年,魏、韓、趙皆相立爲諸侯,追尊獻子爲獻侯
烈侯好音,謂相國公仲連曰:“寡人有愛,可以貴之乎?”公仲曰:“富之可,貴之則否
”烈侯曰:“然
夫鄭歌者槍、石二人,吾賜之田,人萬畝
”公仲曰:“諾
”不與
居一月,烈侯從代來,問歌者田
公仲曰:“求,未有可者
”有頃,烈侯復問
公仲終不與,乃稱疾不朝
番吾君自代來,謂公仲曰:“君實好善,而未知所持
今公仲相趙,於今四年,亦有進士乎?”公仲曰:“未也
”番吾君曰:“牛畜、荀欣、徐越皆可
”公仲乃進三人
及朝,烈侯復問:“歌者田何如?”公仲曰:“方使擇其善者
”牛畜侍烈侯以仁義,約以王道,烈侯逌然
明日,荀欣侍,以選練舉賢,任官使能
明日,徐越侍,以節財儉用,察度功德
所與無不充,君說
烈侯使使謂相國曰:“歌者之田且止
”官牛畜爲師,荀欣爲中尉,徐越爲內史,賜相國衣二襲
九年,烈侯卒,弟武公立
武公十三年卒,趙復立烈侯太子章,是爲敬侯
是歲,魏文侯卒
敬侯元年,武公子朝作亂,不克,出奔魏
趙始都邯鄲
二年,敗齊於靈丘
三年,救魏於廩丘,大敗齊人
四年,魏敗我兔臺
築剛平以侵衛
五年,齊、魏爲衛攻趙,取我剛平
六年,借兵於楚伐魏,取棘蒲
八年,拔魏黃城
九年,伐齊
齊伐燕,趙救燕
十年,與中山戰於房子
十一年,魏、韓、趙共滅晉,分其地
伐中山,又戰於中人
十二年,敬侯卒,子成侯種立
成侯元年,公子勝與成侯爭立,爲亂
二年六月,雨雪
三年,太戊午爲相
伐衛,取鄉邑七十三
魏敗我藺
四年,與秦戰高安,敗之
五年,伐齊於鄄
魏敗我懷
攻鄭,敗之,以與韓,韓與我長子
六年,中山築長城
伐魏,敗獮澤,圍魏惠王
七年,侵齊,至長城
與韓攻周
八年,與韓分周以爲兩
九年,與齊戰阿下
十年,攻衛,取甄
十一年,秦攻魏,趙救之石阿
十二年,秦攻魏少樑,趙救之
十三年,秦獻公使庶長國伐魏少樑,虜其太子、痤
魏敗我澮,取皮牢
成侯與韓昭侯遇上黨
十四年,與韓攻秦
十五年,助魏攻齊
十六年,與韓、魏分晉,封晉君以端氏
十七年,成侯與魏惠王遇葛孽
十九年,與齊、宋會平陸,與燕會阿
二十年,魏獻榮椽,因以爲檀臺
二十一年,魏圍我邯鄲
二十二年,魏惠王拔我邯鄲,齊亦敗魏於桂陵
二十四年,魏歸我邯鄲,與魏盟漳水上
秦攻我藺
二十五年,成侯卒
公子緤與太子肅侯爭立,緤敗,亡奔韓
肅侯元年,奪晉君端氏,徙處屯留
二年,與魏惠王遇於陰晉
三年,公子範襲邯鄲,不勝而死
四年,朝天子
六年,攻齊,拔高唐
七年,公子刻攻魏首垣
十一年,秦孝公使商君伐魏,虜其將公子昂
趙伐魏
十二年,秦孝公卒,商君死
十五年,起壽陵
魏惠王卒
十六年,肅侯遊大陵,出於鹿門,大戊午扣馬曰:“耕事方急,一日不作,百日不食
”肅侯下車謝
十七年,圍魏黃,不克
築長城
十八年,齊、魏伐我,我決河水灌之,兵去
二十二年,張儀相秦
趙疵與秦戰,敗,秦殺疵河西,取我藺、離石
二十三年,韓舉與齊、魏戰,死於桑丘
二十四年,肅侯卒
秦、楚、燕、齊、魏出銳師各萬人來會葬
子武靈王立
武靈王元年,陽文君趙豹相
樑襄王與太子嗣,韓宣王與太子倉來朝信宮
武靈王少,未能聽政,博聞師三人,左右司過三人
及聽政,先問先王貴臣肥義,加其秩;國三老年八十,月致其禮
三年,城鄗
四年,與韓會於區鼠
五年,娶韓女爲夫人
八年,韓擊秦,不勝而去
五國相王,趙獨否,曰:“無其實,敢處其名乎!”令國人謂已曰“君”
九年,與韓、魏共擊秦,秦敗我,斬首八萬級
齊敗我觀澤
十年,秦取我中都及西陽
齊破燕
燕相子之爲君,君反爲臣
十一年,王召公子職於韓,立以爲燕王,”使樂池送之
十三年,秦拔我藺,虜將軍趙莊
楚、魏王來,過邯鄲
十四年,趙何攻魏
十六年,秦惠王卒
王遊大陵
他日,王夢見處女鼓琴而歌詩曰:“美人熒熒兮,顏若苕之榮
命乎命乎,曾無我嬴!”異日,王飲酒樂,數言所夢,想見其狀
吳廣聞之,因夫人而內其女娃嬴
孟姚也
孟姚甚有寵於王,是爲惠後
十七年,王出九門,爲野臺,以望齊、中山之境
十八年,秦武王與孟說舉龍文赤鼎,絕臏而死
趙王使代相趙固迎公子稷於燕,送歸,立爲秦王,是爲昭王
十九年春正月,大朝信宮
召肥義與議天下,五日而畢
王北略中山之地,至於房子,遂之代,北至無窮,西至河,登黃華之上
召樓緩謀曰:“我先王因世之變,以長南籓之地,屬阻漳、滏之險,立長城,又取藺、郭狼,敗林人於荏,而功未遂
今中山在我腹心,北有燕,東有胡,西有林胡、樓煩、秦、韓之邊,而無強兵之救,是亡社稷,柰何?夫有高世之名,必有遺俗之累
吾欲胡服
”樓緩曰:“善
”羣臣皆不欲
於是肥義侍,王曰:“簡、襄主之烈,計胡、翟之利
爲人臣者,寵有孝弟長幼順明之節,通有補民益主之業,此兩者臣之分也
今吾欲繼襄主之跡,開於胡、翟之鄉,而卒世不見也
爲敵弱,用力少而功多,可以毋盡百姓之勞,而序往古之勳
夫有高世之功者,負遺俗之累;有獨智之慮者,任驁民之怨
今吾將胡服騎射以教百姓,而世必議寡人,柰何?”肥義曰:“臣聞疑事無功,疑行無名
王既定負遺俗之慮,殆無顧天下之議矣
夫論至德者不和於俗,成大功者不謀於衆
昔者舜舞有苗,禹袒裸國,非以養欲而樂志也,務以論德而約功也
愚者闇成事,智者睹未形,則王何疑焉
”王曰:“吾不疑胡服也,吾恐天下笑我也
狂夫之樂,智者哀焉;愚者所笑,賢者察焉
世有順我者,胡服之功未可知也
雖驅世以笑我,胡地中山吾必有之
”於是遂胡服矣
使王緤告公子成曰:“寡人胡服,將以朝也,亦欲叔服之
家聽於親而國聽於君,古今之公行也
子不反親,臣不逆君,兄弟之通義也
今寡人作教易服而叔不服,吾恐天下議之也
制國有常,利民爲本;從政有經,令行爲上
明德先論於賤,而行政先信於貴
今胡服之意,非以養欲而樂志也;事有所止而功有所出,事成功立,然後善也
今寡人恐叔之逆從政之經,以輔叔之議
且寡人聞之,事利國者行無邪,因貴戚者名不累,故原慕公叔之義,以成胡服之功
使緤謁之叔,請服焉
”公子成再拜稽首曰:“臣固聞王之胡服也
臣不佞,寢疾,未能趨走以滋進也
王命之,臣敢對,因竭其愚忠
曰:臣聞中國者,蓋聰明徇智之所居也,萬物財用之所聚也,賢聖之所教也,仁義之所施也,詩書禮樂之所用也,異敏技能之所試也,遠方之所觀赴也,蠻夷之所義行也
今王舍此而襲遠方之服,變古之教,易古人道,逆人之心,而怫學者,離中國,故臣原王圖之也
”使者以報
王曰:“吾固聞叔之疾也,我將自往請之

王遂往之公子成家,因自請之,曰:“夫服者,所以便用也;禮者,所以便事也
聖人觀鄉而順宜,因事而制禮,所以利其民而厚其國也
夫翦發文身,錯臂左衽,甌越之民也
黑齒雕題,卻冠秫絀,大吳之國也
故禮服莫同,其便一也
鄉異而用變,事異而禮易
是以聖人果可以利其國,不一其用;果可以便其事,不同其禮
儒者一師而俗異,中國同禮而教離,況于山谷之便乎?故去就之變,智者不能一;遠近之服,賢聖不能同
窮鄉多異,曲學多辯
不知而不疑,異於己而不非者,公焉而衆求盡善也
今叔之所言者俗也,吾所言者所以制俗也
吾國東有河、薄洛之水,與齊、中山同之,東有燕、東胡之境,而西有樓煩、秦、韓之邊,今無騎射之備
故寡人無舟楫之用,夾水居之民,將何以守河、薄洛之水;變服騎射,以備燕、三胡、秦、韓之邊
且昔者簡主不塞晉陽以及上黨,而襄主並戎取代以攘諸胡,此愚智所明也
先時中山負齊之強兵,侵暴吾地,繫累吾民,引水圍鄗,微社稷之神靈,則鄗幾於不守也
先王醜之,而怨未能報也
今騎射之備,近可以便上黨之形,而遠可以報中山之怨
而叔順中國之俗以逆簡、襄之意,惡變服之名以忘鄗事之醜,非寡人之所望也
”公字成再拜稽首曰:“臣愚,不達於王之義,敢道世俗之聞,臣之罪也
今王將繼簡、襄之意以順先王之志,臣敢不聽命乎!”再拜稽首
乃賜胡服
明日,服而朝
於是始出胡服令也
趙文、趙造、周袑、趙俊皆諫止王毋胡服,如故法便
王曰:“先王不同俗,何古之法?帝王不相襲,何禮之循?虙戲、神農教而不誅,黃帝、堯、舜誅而不怒
及至三王,隨時製法,因事制禮
法度制令各順其宜,衣服器械各便其用
故禮也不必一道,而便國不必古
聖人之興也不相襲而王,夏、殷之衰也不易禮而滅
然則反古未可非,而循禮未足多也
且服奇者志淫,則是鄒、魯無奇行也;俗闢者民易,則是吳、越無秀士也
且聖人利身謂之服,便事謂之禮
夫進退之節,衣服之制者,所以齊常民也,非所以論賢者也
故齊民與俗流,賢者與變俱
故諺曰‘以書御者不盡馬之情,以古制今者不達事之變’
循法之功,不足以高世;法古之學,不足以制今
子不及也
”遂胡服招騎射
二十年,王略中山地,至寧葭;西略胡地,至榆中
林胡王獻馬
歸,使樓緩之秦,仇液之韓,王賁之楚,富丁之魏,趙爵之齊
代相趙固主胡,致其兵
二十一年,攻中山
趙袑爲右軍,許鈞爲左軍,公子章爲中軍,王並將之
牛翦將車騎,趙希並將胡、代
趙與之陘,合軍曲陽,攻取丹丘、華陽、鴟之塞
王軍取鄗、石邑、封龍、東垣
中山獻四邑和,王許之,罷兵
二十三年,攻中山
二十五年,惠後卒
使周袑胡服傅王子何
二十六年,復攻中山,攘地北至燕、代,西至雲中、九原
二十七年五月戊申,大朝於東宮,傳國,立王子何以爲王
王廟見禮畢,出臨朝
大夫悉爲臣,肥義爲相國,並傅王
是爲惠文王
惠文王,惠後吳娃子也
武靈王自號爲主父
主父欲令子主治國,而身胡服將士大夫西北略胡地,而欲從雲中、九原直南襲秦,於是詐自爲使者入秦
秦昭王不知,已而怪其狀甚偉,非人臣之度,使人逐之,而主父馳已脫關矣
審問之,乃主父也
秦人大驚
主父所以入秦者,欲自略地形,因觀秦王之爲人也
惠文王二年,主父行新地,遂出代,西遇樓煩王於西河而致其兵
三年,滅中山,遷其王於膚施
起靈壽,北地方從,代道大通
還歸,行賞,大赦,置酒酺五日,封長子章爲代安陽君
章素侈,心不服其弟所立
主父又使田不禮相章也
李兌謂肥義曰:“公子章強壯而志驕,黨衆而欲大,殆有私乎?田不禮之爲人也,忍殺而驕
二人相得,必有謀陰賊起,一出身徼倖
夫小人有欲,輕慮淺謀,徒見其利而不顧其害,同類相推,俱入禍門
以吾觀之,必不久矣
子任重而勢大,亂之所始,禍之所集也,子必先患
仁者愛萬物而智者備禍於未形,不仁不智,何以爲國?子奚不稱疾毋出,傳政於公子成?毋爲怨府,毋爲禍梯
”肥義曰:“不可,昔者主父以王屬義也,曰:‘毋變而度,毋異而慮,堅守一心,以歿而世
’義再拜受命而籍之
今畏不禮之難而忘吾籍,變孰大焉
進受嚴命,退而不全,負孰甚焉
變負之臣,不容於刑
諺曰‘死者復生,生者不愧’
吾言已在前矣,吾欲全吾言,安得全吾身!且夫貞臣也難至而節見,忠臣也累至而行明
子則有賜而忠我矣,雖然,吾有語在前者也,終不敢失
”李兌曰:“諾,子勉之矣!吾見子已今年耳
”涕泣而出
李兌數見公子成,以備田不禮之事
異日肥義謂信期曰:“公子與田不禮甚可憂也
其於義也聲善而實惡,此爲人也不子不臣
吾聞之也,奸臣在朝,國之殘也;讒臣在中,主之蠹也
此人貪而欲大,內得主而外爲暴
矯令爲慢,以擅一旦之命,不難爲也,禍且逮國
今吾憂之,夜而忘寐,飢而忘食
盜賊出入不可不備
自今以來,若有召王者必見吾面,我將先以身當之,無故而王乃入
”信期曰:“善哉,吾得聞此也!”
四年,朝羣臣,安陽君亦來朝
主父令王聽朝,而自從旁觀窺羣臣宗室之禮
見其長子章劚然也,反北面爲臣,詘於其弟,心憐之,於是乃欲分趙而王章於代,計未決而輟
主父及王遊沙丘,異宮,公子章即以其徒與田不禮作亂,詐以主父令召王
肥義先入,殺之
高信即與王戰
公子成與李兌自國至,乃起四邑之兵入距難,殺公子章及田不禮,滅其黨賊而定王室
公子成爲相,號安平君,李兌爲司寇
公子章之敗,往走主父,主主開之,成、兌因圍主父宮
公子章死,公子成、李兌謀曰:“以章故圍主父,即解兵,吾屬夷矣
”乃遂圍主父
令宮中人“後出者夷”,宮中人悉出
主父欲出不得,又不得食,探爵鷇而食之,三月餘而餓死沙丘宮
主父定死,乃發喪赴諸侯
是時王少,成、兌專政,畏誅,故圍主父
主父初以長子章爲太子,後得吳娃,愛之,爲不出者數歲,生子何,乃廢太子章而立何爲王
吳娃死,愛弛,憐故太子,欲兩王之,猶豫未決,故亂起,以至父子俱死,爲天下笑,豈不痛乎!
五年,與燕鄚、易
八年,城南行唐
九年,趙樑將,與齊合軍攻韓,至魯關下
及十年,秦自置爲西帝
十一年,董叔與魏氏伐宋,得河陽於魏
秦取梗陽
十二年,趙樑將攻齊
十三年,韓徐爲將,攻齊
公主死
十四年,相國樂毅將趙、秦、韓、魏、燕攻齊,取靈丘
與秦會中陽
十五年,燕昭王來見
趙與韓、魏、秦共擊齊,齊王敗走,燕獨深入,取臨菑
十六年,秦復與趙數擊齊,齊人患之
蘇厲爲齊遺趙王書曰:
臣聞古之賢君,其德行非佈於海內也,教順非洽於民人也,祭祀時享非數常於鬼神也
甘露降,時雨至,年穀豐孰,民不疾疫,衆人善之,然而賢主圖之
今足下之賢行功力,非數加於秦也;怨毒積怒,非素深於齊也
秦趙與國,以強徵兵於韓,秦誠愛趙乎?其實憎齊乎?物之甚者,賢主察之
秦非愛趙而憎齊也,欲亡韓而吞二週,故以齊餤天下
恐事之不合,故出兵以劫魏、趙
恐天下畏己也,故出質以爲信
恐天下亟反也,故徵兵於韓以威之
聲以德與國,實而伐空韓,臣以秦計爲必出於此
夫物固有勢異而患同者,楚久伐而中山亡,今齊久伐而韓必亡
破齊,王與六國分其利也
亡韓,秦獨擅之
收二週,西取祭器,秦獨私之
賦田計功,王之獲利孰與秦多?
說士之計曰:“韓亡三川,魏亡晉國,市朝未變而禍已及矣
”燕盡齊之北地,去沙丘、鉅鹿斂三百里,韓之上黨去邯鄲百里,燕、秦謀王之河山,間三百里而通矣
秦之上郡近挺關,至於榆中者千五百里,秦以三郡攻王之上黨,羊腸之西,句注之南,非王有已
逾句注,斬常山而守之,三百里而通於燕,代馬胡犬不東下,崑山之玉不出,此三寶者亦非王有已
王久伐齊,從強秦攻韓,其禍必至於此
原王孰慮之
且齊之所以伐者,以事王也;天下屬行,以謀王也
燕秦之約成而兵出有日矣
五國三分王之地,齊倍五國之約而殉王之患,西兵以禁強秦,秦廢帝請服,反巠分、先俞於趙
齊之事王,宜爲上佼,而今乃抵罪,臣恐天下後事王者之不敢自必也
原王孰計之也
今王毋與天下攻齊,天下必以王爲義
齊抱社稷而厚事王,天下必盡重王義
王以天下善秦,秦暴,王以天下禁之,是一世之名寵制於王也
於是趙乃輟,謝秦不擊齊
王與燕王遇
廉頗將,攻齊昔陽,取之
十七年,樂毅將趙師攻魏伯陽
而秦怨趙不與己擊齊,伐趙,拔我兩城
十八年,秦拔我石城
王再之衛東陽,決河水,伐魏氏
大潦,漳水出
魏厓來相趙
十九年,秦取我二城
趙與魏伯陽
趙奢將,攻齊麥丘,取之
二十年,廉頗將,攻齊
王與秦昭王遇西河外
二十一年,趙徙漳水武平西
二十二年,大疫
置公子丹爲太子
二十三年,樓昌將,攻魏幾,不能取
十二月,廉頗將,攻幾,取之
二十四年,廉頗將,攻魏房子,拔之,因城而還
又攻安陽,取之
二十五年,燕周將,攻昌城、高唐,取之
與魏共擊秦
秦將白起破我華陽,得一將軍
二十六年,取東胡歐代地
二十七年,徙漳水武平南
封趙豹爲平陽君
河水出,大潦
二十八年,藺相如伐齊,至平邑
罷城北九門大城
燕將成安君公孫操弒其王
二十九年,秦、韓相攻,而圍閼與
趙使趙奢將,擊秦,大破秦軍閼與下,賜號爲馬服君
三十三年,惠文王卒,太子丹立,是爲孝成王
孝成王元年,秦伐我,拔三城
趙王新立,太后用事,秦急攻之
趙氏求救於齊,齊曰:“必以長安君爲質,兵乃出
”太后不肯,大臣強諫
太后明謂左右曰:“復言長安君爲質者,老婦必唾其面
”左師觸龍言原見太后,太后盛氣而胥之
入,徐趨而坐,自謝曰:“老臣病足,曾不能疾走,不得見久矣
竊自恕,而恐太后體之有所苦也,故原望見太后
”太后曰:“老婦恃輦而行耳
”曰:“食得毋衰乎?”曰:“恃粥耳
”曰:“老臣間者殊不欲食,乃強步,日三四里,少益嗜食,和於身也
”太后曰:“老婦不能
”太后不和之色少解
左師公曰:“老臣賤息舒祺最少,不肖,而臣衰,竊憐愛之,原得補黑衣之缺以衛王宮,昧死以聞
”太后曰:“敬諾
年幾何矣?”對曰:“十五歲矣
雖少,原及未填溝壑而託之
”太后曰:“丈夫亦愛憐少子乎?”對曰:“甚於婦人
”太后笑曰:“婦人異甚
”對曰:“老臣竊以爲媼之愛燕後賢於長安君
”太后曰:“君過矣,不若長安君之甚
”左師公曰:“父母愛子則爲之計深遠
媼之送燕後也,持其踵,爲之泣,念其遠也,亦哀之矣
已行,非不思也,祭祀則祝之曰‘必勿使反’,豈非計長久,爲子孫相繼爲王也哉?”太后曰:“然
”左師公曰:“今三世以前,至於趙主之子孫爲侯者,其繼有在者乎?”曰:“無有
”曰:“微獨趙,諸侯有在者乎?”曰:“老婦不聞也
”曰:“此其近者禍及其身,遠者及其子孫
豈人主之子侯則不善哉?位尊而無功,奉厚而無勞,而挾重器多也
今媼尊長安君之位,而封之以膏腴之地,多與之重器,而不及今令有功於國,一旦山陵崩,長安君何以自託於趙?老臣以媼爲長安君之計短也,故以爲愛之不若燕後
”太后曰:“諾,恣君之所使之
”於是爲長安君約車百乘,質於齊,齊兵乃出
子義聞之,曰:“人主之子,骨肉之親也,猶不能持無功之尊,無勞之奉,而守金玉之重也,而況於予乎?”
齊安平君田單將趙師而攻燕中陽,拔之
又攻韓注人,拔之
二年,惠文後卒
田單爲相
四年,王夢衣偏裻之衣,乘飛龍上天,不至而墜,見金玉之積如山
明日,王召筮史敢佔之,曰:“夢衣偏裻之衣者,殘也
乘飛龍上天不至而墜者,有氣而無實也
見金玉之積如山者,憂也

後三日,韓氏上黨守馮亭使者至,曰:“韓不能守上黨,入之於秦
其吏民皆安爲趙,不欲爲秦
有城市邑十七,原再拜入之趙,財王所以賜吏民
”王大喜,召平陽君豹告之曰:“馮亭入城市邑十七,受之何如?”對曰:“聖人甚禍無故之利
”王曰:“人懷吾德,何謂無故乎?”對曰:“夫秦蠶食韓氏地,中絕不令相通,固自以爲坐而受上黨之地也
韓氏所以不入於秦者,欲嫁其禍於趙也
秦服其勞而趙受其利,雖強大不能得之於小弱,小弱顧能得之於強大乎?豈可謂非無故之利哉!且夫秦以牛田之水通糧蠶食,上乘倍戰者,裂上國之地,其政行,不可與爲難,必勿受也
”王曰:“今發百萬之軍而攻,逾年曆歲未得一城也
今以城市邑十七幣吾國,
趙豹出,王召平原君與趙禹而告之
對曰:“發百萬之軍而攻,逾歲未得一城,今坐受城市邑十七,此大利,不可失也
”王曰:“善
”乃令趙勝受地,告馮亭曰:“敝國使者臣勝,敝國君使勝致命,以萬戶都三封太守,千戶都三封縣令,皆世世爲侯,吏民皆益爵三級,吏民能相安,皆賜之六金
”馮亭垂涕不見使者,曰:“吾不處三不義也:爲主守地,不能死固,不義一矣;入之秦,不聽主令,不義二矣;賣主地而食之,不義三矣
”趙遂發兵取上黨
廉頗將軍軍長平
七月,廉頗免而趙括代將
秦人圍趙括,趙括以軍降,卒四十餘萬皆阬之
王悔不聽趙豹之計,故有長平之禍焉
王還,不聽秦,秦圍邯鄲
武垣令傅豹、王容、蘇射率燕衆反燕地
趙以靈丘封楚相春申君
八年,平原君如楚請救
還,楚來救,及魏公子無忌亦來救,秦圍邯鄲乃解
十年,燕攻昌壯,五月拔之
趙將樂乘、慶舍攻秦信樑軍,破之
太子死
而秦攻西周,拔之
徒父祺出
十一年,城元氏,縣上原
武陽君鄭安平死,收其地
十二年,邯鄲廥燒
十四年,平原君趙勝死
十五年,以尉文封相國廉頗爲信平君
燕王令丞相慄腹約驩,以五百金爲趙王酒,還歸,報燕王曰:“趙氏壯者皆死長平,其孤未壯,可伐也
”王召昌國君樂間而問之
對曰:“趙,四戰之國也,其民習兵,伐之不可
”王曰:“吾以衆伐寡,二而伐一,可乎?”對曰:“不可
”王曰:“吾即以五而伐一,可乎?”對曰:“不可
”燕王大怒
羣臣皆以爲可
燕卒起二軍,車二千乘,慄腹將而攻鄗,卿秦將而攻代
廉頗爲趙將,破殺慄腹,虜卿秦、樂間
十六年,廉頗圍燕
以樂乘爲武襄君
率師從相國信平君助魏攻燕
秦拔我榆次三十七城
十九年,趙與燕易土:以龍兌、汾門、臨樂與燕;燕以葛、武陽、平舒與趙
二十年,秦王政初立
秦拔我晉陽
二十一年,孝成王卒
廉頗將,攻繁陽,取之
使樂乘代之,廉頗攻樂乘,樂乘走,廉頗亡入魏
子偃立,是爲悼襄王
悼襄王元年,大備魏
欲通平邑、中牟之道,不成
二年,李牧將,攻燕,拔武遂、方城
秦召春平君,因而留之
泄鈞爲之謂文信侯曰:“春平君者,趙王甚愛之而郎中妒之,故相與謀曰‘春平君入秦,秦必留之’,故相與謀而內之秦也
今君留之,是絕趙而郎中之計中也
君不如遣春平君而留平都
春平君者言行信於王,王必厚割趙而贖平都
”文信侯曰:“善
”因遣之
城韓皋
三年,龐暖將,攻燕,禽其將劇辛
四年,龐暖將趙、楚、魏、燕之銳師,攻秦蕞,不拔;移攻齊,取饒安
五年,傅抵將,居平邑;慶舍將東陽河外師,守河梁
六年,封長安君以饒
魏與趙鄴
九年,趙攻燕,取貍陽城
兵未罷,秦攻鄴,拔之
悼襄王卒,子幽繆王遷立
幽繆王遷元年,城柏人
二年,秦攻武城,扈輒率師救之,軍敗,死焉
三年,秦攻赤麗、宜安,李牧率師與戰肥下,卻之
封牧爲武安君
四年,秦攻番吾,李牧與之戰,卻之
五年,代地大動,自樂徐以西,“北至平陰,臺屋牆垣太半壞,地坼東西百三十步
六年,大飢,民訛言曰:“趙爲號,秦爲笑
以爲不信,視地之生毛

七年,秦人攻趙,趙大將李牧、將軍司馬尚將,擊之
李牧誅,司馬尚免,趙怱及齊將顏聚代之
趙怱軍破,顏聚亡去
以王遷降
八年十月,邯鄲爲秦
太史公曰:吾聞馮王孫曰:“趙王遷,其母倡也,嬖於悼襄王
悼襄王廢適子嘉而立遷
遷素無行,信讒,故誅其良將李牧,用郭開
”豈不繆哉!秦既虜遷,趙之亡大夫共立嘉爲王,王代六歲,秦進兵破嘉,遂滅趙以爲郡
《趙世家》是西漢史學家司馬遷創作的一篇文言文,收錄於《史記》中。本篇主要講述了“戰國七雄”之一的趙國數百年的興亡史。趙人的先祖是華夏族的一支,國君爲嬴姓,趙氏。公元前403年,韓、趙、魏三家分晉,周威烈王封趙烈侯趙籍爲諸侯立國。趙國先後都晉陽(今山西太原)、中牟(今河南鶴壁)和邯鄲。公元前222年,滅於秦國。
暫無
趙氏的先人和秦人是同一個祖先。傳到中衍,他給殷帝太戊趕車。他的後代蜚廉有兩個兒子,一個兒子取名惡來,侍奉紂王,後被周人殺死,他的後代就是秦人。惡來的弟弟名叫季勝,他的後代就是趙人。 季勝生了孟增。孟增受到周成王的寵信,這就是宅皋狼。皋狼生了衡父,衡父生了造父。造父得寵於周穆王。造父選取了駿馬八匹,與在桃林得到的盜驪、驊騮、綠耳等名馬獻給穆王。穆王讓造父趕車,到西方去巡視,會見了西王母,快樂得把回去都忘了。不久,徐偃王發動叛亂,穆王乘坐馬車,日行千里,攻打徐偃王,把他徹底打敗。於是把趙城賜給造父,從此就成爲趙氏。 從造父往下經六代傳到了奄父,奄父字公仲,周宣王的時候討伐戎人,他給宣王趕車。在千畝之戰中,奄父曾使宣王脫險。奄父生了叔帶。叔帶的時候,周幽王荒淫無道,他就離開周王朝到了晉國,侍奉晉文侯,開始在晉國建立趙氏家族。 從叔帶往下,趙氏宗族越來越興旺,又過五代傳到了趙夙。 晉獻公十六年(前661),晉國征討霍、魏、耿三國,趙夙爲將軍征討霍國。霍公求逃到了齊國。這一年晉國大旱,占卜的結果說:“霍太山的山神作怪。”於是派趙夙到齊國召回霍國國君,恢復了他的地位,讓他主持霍太山的祭祀,晉國才又得到豐收。晉獻公把耿地賜給趙夙。 趙夙生共孟這一年,正當魯閔公元年(前661)。共孟生趙衰(cuī,崔),趙衰字子餘。 趙衰爲侍奉晉獻公還是侍奉幾位公子進行占卜,結果都不吉利。占卜到侍奉公子重耳時,結果吉利,他就去侍奉重耳。重耳由於驪姬之亂逃亡到翟,趙衰做隨從。翟人討伐廧咎(gāo,高)如,得到兩個女子。翟君把年少的女子給重耳爲妻,年長的女子給趙衰爲妻,生了趙盾。當初,重耳在晉國的時候,趙衰的元配妻子已生了趙同、趙括、趙嬰齊。趙衰跟隨重耳在外逃亡,共計十九年,才得以返回晉國。重耳做了晉文公,趙衰做原大夫,住在原城,主持國家政事。晉文公所以能返回並且成爲霸主,大多是趙衰的計策,這些事記在《晉世家》裏。 趙衰回到晉國以後,在晉國的原配妻子堅決要求把他在翟娶的妻子迎接回來,並且讓翟妻的兒子趙盾做正宗繼承人,而讓自己的三個兒子居下位侍奉他。晉襄公六年(前662),趙衰去世,他的諡號是成季。 趙盾接替成季主持國政兩年之後,晉襄公去世,太子夷皋年紀小。趙盾由於國家多難,想立襄公的弟弟雍爲國君。雍當時在秦國,就派使臣去迎接他。太子的母親日夜啼哭,叩頭對趙盾說:“先君有什麼罪過,爲什麼要拋棄他的嫡子而另找國君呢?”趙盾爲此事憂慮,恐怕她的宗親和大夫們來襲擊殺死自己,於是就立了太子,這就是晉靈公,並派兵去攔截到秦國迎接襄公弟弟的一行人。靈公即位之後,趙盾更加獨攬晉國的政事。 靈公即位十四年,趙來越驕縱。趙盾多次進諫,靈公不聽。一次吃熊掌,沒有煮熟,就把膳食官殺了,讓人把他的屍體擡出去,正好被趙盾看見。靈公因此害怕,想要殺害趙盾。趙盾平素待人寬厚慈愛,他曾經送食物給一個餓倒在桑樹之下的人,這個人回身掩護救了趙盾,趙盾才得以逃走。他還沒有逃出國境,趙穿就殺死了靈公,立襄公的弟弟黑臀爲君,這就是晉成公。趙盾又回來主持國政。君子譏諷趙盾“身爲正卿,逃亡沒有出國境,返回來也不誅討逆賊”,所以史官記載說“趙盾殺了他的國君”。晉景公的時候趙盾去世,他的諡號是宣孟,其子趙朔承襲爵位。 晉景公三年(前597),趙朔率領晉國的下軍援救鄭國,與楚莊王在黃河邊交戰。趙朔娶了晉成公的姐姐爲夫人。 晉景公三年,大夫屠岸賈要誅殺趙氏家族。當初,趙盾在世的時候,曾夢見叔帶抱着他的腰痛哭,非常悲傷;之後又大笑,還拍着手唱歌。趙盾爲此進行占卜,龜甲上燒出的裂紋中斷,可後邊又好了。趙國一位名叫援的史官判斷說:“這個夢很兇,不是應驗在您的身上,而是在您兒子身上,可也是由於您的過錯。到您孫子那一代,趙氏家族將更加衰落。”屠岸賈這個人,起初受靈公的寵信,到景公的時候他就做了司寇,將要發難,就先懲治殺靈公的逆賊以便牽連出趙盾,同時遍告所有的將領說:“趙盾雖然不知情,但仍然是逆賊之首。做臣子的殺害了國君,他的子孫卻還在朝爲官,這還怎麼能懲治罪人呢?請各位誅殺他們。”韓厥說:“靈公遇害的時候,趙盾在外地,我們的先君認爲他無罪,所以沒有殺他。如今各位將要誅殺他的後人,這不是先君的意願而是隨意濫殺,隨意濫殺就是作亂。爲臣的有大事卻不讓國君知道,這是目無君主。”屠岸賈不聽。韓厥就告知趙朔趕快逃跑。趙朔不肯逃跑,他說:“您一定能不使趙氏的香火斷絕,我死了也就沒有遺恨了。”韓厥答應了他的要求,他謊稱有病不出門。屠岸賈不請示國君就擅自和將領們在下宮攻襲趙氏,殺死了趙朔、趙同、趙括、趙嬰齊,並且滅絕了他們的家族。 趙朔的妻子是成公的姐姐,有趙朔留下的身孕,她逃到景公宮裏躲藏起來。趙朔的一位門客名叫公孫杵臼,杵臼對趙朔的朋友程嬰說:“你爲什麼不死?”程嬰說:“趙朔的妻子有身孕,如果有幸是男孩,我就奉養他;如果是女孩,我再慢慢去死。”過了不久,趙朔的妻子分娩,生下男孩。屠岸賈聽到後,到宮中去搜查。大人把嬰兒放在褲子裏,禱告說:“趙氏宗族要是滅絕,你就大哭;如果不會滅絕,你就不要出聲。”搜查到這裏的時候,嬰兒竟然沒有聲音。脫險以後,程嬰對公孫杵臼說:“今天一次搜查沒有找到,以後一定要再來搜查,怎麼辦呢?”公孫杵臼說:“扶立遺孤和死哪件事更難?”程嬰說:“死很容易,扶立遺孤很難啊。”公孫杵臼說:“趙氏的先君待您不薄,您就勉爲其難吧;我去做那件容易的,讓我先死吧!”於是兩人設法得到別人家的嬰兒揹着,給他包上漂亮的小花被,藏到深山裏。程嬰從山裏出來,假意對將軍們說:“我程嬰沒出息,不能扶養趙氏孤兒,誰能給我千金,我就告訴他趙氏孤兒藏在哪裏。”將軍們都很高興,答應了他,就派兵跟隨程嬰去攻打公孫杵臼。杵臼假意說:“程嬰,你這個小人哪!當初下宮之難你不能去死,跟我商量隱藏趙氏孤兒,如今你卻出賣了我。即使你不能撫養,怎能忍心出賣他呢!”他抱着嬰兒大叫道:“天哪!天哪!趙氏孤兒有什麼罪?請你們讓他活下來,只殺我杵臼可以吧。”將軍們不答應,立刻殺了杵臼和孤兒。將軍們以爲趙氏孤兒確實已經死了,都很高興。然而真的趙氏孤兒卻仍然活着,程嬰終於和他一起隱藏到深山裏。 過了十五年,晉景公生病,進行占卜,占卜的結果說是大業的子孫後代不順利,因而做怪。景公問韓厥,韓厥知道趙氏孤兒還在世,便說:“大業的後代子孫中如今已在晉國斷絕香火的,不就是趙氏嗎?從中衍傳下的後代都是姓嬴的了。中衍人面鳥嘴,來到人世輔佐殷帝太戊,到他的後代輔佐的幾位周天子,都有美好的德行。再往下到厲王、幽王時昏庸無道,叔帶就離開周王朝來到晉國,侍奉先君文侯,一直到成公,他們世代都建立了功業,從未斷絕過香火。如今只有君主您滅了趙氏宗族,晉國人都爲他們悲哀,所以在占卜時就顯示出來了。希望您考慮考慮吧!”景公問道:“趙氏還有後代子孫嗎?”韓厥就把實情完全告訴了景公。於是景公就與韓厥商量立趙氏孤兒,先把他找來藏在宮中。將軍們進宮問候景公的病情,景公依靠韓厥的衆多隨從迫使將軍們同趙氏孤兒見面。趙氏孤兒名叫趙武。將軍們不得已,只好說:“當初下宮那次事變,是屠岸賈策動的,他假傳君命,並且向羣臣發令,不然的話,誰敢發動變亂呢!如果不是您有病,我們這些大臣本來就要請趙氏的後代了。如今您有這個命令,正是羣臣的心願啊!”當時就讓趙武、程嬰一一拜謝各位將軍,將軍們又反過來與程嬰、趙武攻打屠岸賈,誅滅了他的家族。景公重又把原屬趙氏的封地賜給趙武。 到趙武行了冠禮,已是成人了,程嬰就拜別了各位大夫,然後對趙武說:“當初下宮的事變,人人都能死難。我並非不能去死,我是想扶立趙氏的後代。如今趙武已經承襲祖業,長大成人,恢復了原來的爵位,我要到地下去報告給趙宣和公孫杵臼。”趙武啼哭叩頭,堅持請求說:“我寧願使自己筋骨受苦也要報答您一直到死,難道您忍心離開我去死嗎?”程嬰說:“不行。他認爲我能完成大事,所以在我以前死去;如今我不去覆命,就會以爲我的任務沒有完成。”於是就自殺了。趙武爲程嬰守孝三年,給他安排了祭祀用的土地,春秋祭祀,世代不絕。 趙氏恢復爵位十一年後,晉厲公殺了三位郤(xī,西)氏大夫。欒書害怕牽連到自己,於是就殺了晉君厲公,改立襄公的曾孫周,這就是晉悼公。晉國從此以後大夫的勢力逐漸強盛。 趙武接續趙氏宗族後二十七年,晉平公即位。平公十二年(前546),趙武做了正卿。十三年,吳國的延陵季子使晉國,他說:“晉國的政權最後要落到趙武子、韓宣子、魏獻子後代的手裏。”趙武死後,諡號是文子。 文子生了景叔。景叔的時候,齊景公派晏嬰出使晉國,晏嬰和晉國的叔向談話。晏嬰說:“齊國的政權以後最終要落到田氏手裏。”叔向也說:“晉國的政權將會落到六卿的手裏。六卿很放肆,可是我們國君卻不知憂慮。” 趙景叔去世,他生子趙鞅,這就是趙簡子。 趙簡子在位期間,晉頃公九年(前517),簡子會合諸侯在周境內駐守。第二年,送周敬王回周朝,因爲他在外躲避他的弟弟子朝。 晉頃公十二年,六卿依照法令誅殺了國君的宗族祁氏和羊舌氏,把他們的領地分爲十個縣,六卿分別讓自家的族人去做大夫。晉國公室從此更加削弱。 再過十三年,魯國的亂臣陽虎逃到晉國來,趙簡子接受了賄賂,對他給以厚待。 趙簡子生了病,五天不省人事,大夫們都害怕了。醫生扁鵲看過後走出來,董安於詢問病情,扁鵲說:“血脈平和,你們何必驚怪!從前秦穆公也有過這種情況,過了七天才醒過來。醒來的那天,告訴公孫支和子輿說:‘我到了上帝住的地方很快樂。我所以停留的時間久,是由於我正好在受教。上帝告訴我:‘晉國將要大亂,五世不得安寧;他們的後代將稱霸,沒有年老就死去,稱霸者的兒子將要讓你們晉國男女混雜。’公孫支寫下來並把它藏好,秦國的預言這時就傳出來了。獻公時的混亂,文公時的稱霸,襄公時在殽山大敗秦軍,回去就縱容yín亂,這些都是您知道的。如今你們君主的病與秦穆公一樣,不出三天病一定會好轉,好轉之後一定有話要講。” 過了兩天半,簡子醒過來了。他對大夫們說:“我到了上帝那裏非常快樂,和百神在鈞天遊覽。聽到了寵偉的樂曲多次演奏,還看到了萬舞,不像是夏、商、週三代的音樂,那樂聲非常動人。有一頭熊要來抓我,上帝讓我射它,熊被射中了,死了。又有一隻羆過來,我又射它,羆被射中,也死了。上帝非常高興,賜給我兩個竹箱,都配有小箱。我看到一個小孩在上帝身邊,上帝又託付給我一隻翟犬,對我說:‘等你的兒子長大了,把這隻犬送給他。’上帝還告訴我:‘晉國將逐漸衰落,再傳七代就要滅亡,嬴姓的人將在範魁的西邊大敗周人,可是你們卻不能佔有那裏。現在我追念虞舜的功勳,到時候我將把舜的後代之女孟姚嫁給你的第七代孫子。’”董安於聽了這番話就把它寫下來妥爲保存。他把扁鵲說的話報告給簡子,簡子賜給扁鵲田地四畝。 有一天,簡子外出,有人攔路,驅趕他也不離開,隨從們很生氣,要殺他。攔路人說:“我有事要拜見主君。”隨從把他的話稟告簡子,簡子召見他,一見面就說:“嘻!我曾經清楚地看見過你呀。”攔路人說:“讓左右侍從退下,我有事稟告。”簡子讓人們退下。攔路人說:“您生病的時候,我正在上帝身邊。” 簡子說:“對,有這件事。你見到我的時候,我在做什麼?”攔路人說:“上帝讓您射熊和羆,都被您射死了。”簡子說:“對,將會怎麼樣呢?”攔路人說:“晉國將有大難,您是爲首的。上帝讓您滅掉兩位上卿,熊和羆就是他們的祖先。”簡子說:“上帝賜給我兩個竹箱,並且都有相配的小箱,這是什麼意思?”攔路人說:“您的兒子將在翟攻克兩國,他們都是子姓。”簡子說:“我看到一個小孩在上帝身邊,上帝給我一隻翟犬,並說:‘等你的兒子長大了把這隻犬送給他’。把翟犬送給小孩是什麼意思?”攔路人說:“小孩就是您的兒子,翟犬是代國的祖先。您的兒子將來必定佔有代國。到您的後代,將有政令的變革,並且要穿胡人的服裝,在翟吞併兩國。”簡子問他的姓並且要聘他做官。攔路人說:“我是鄉野之人,只是來傳達上帝的旨意罷了。”說完就不見了。簡子把這些話記載下來保存在祕府裏。 另一天,姑布子卿拜見簡子,簡子把兒子們都叫來讓他看相。子卿說:“沒有能做將軍的人。”簡子說:“趙氏要完了嗎?”子卿說:“我曾在路上看到一個孩子,大概是您的兒子吧!”簡子又叫來兒子毋恤。毋恤一到,子卿就站起來說:“這纔是真正的將軍呀!”簡子說:“這孩子的母親卑賤,是從翟來的婢女,怎麼說他尊貴呢?”子卿說:“上天賜給的,即使卑賤也定能顯貴。”從此以後簡子常把兒子們都叫來談話,毋恤表現最好。簡子有一次告訴兒子們說:“我把寶符藏在常山之上,誰先找到了就賞給他。”兒子們趕快跑到常山上去找,結果什麼也沒找到。毋恤回來後說:“已經找到寶符了。”簡子說:“你說吧。”毋恤說:“從常山上往下看到代國,代國可以奪取過來。”簡子這才知道毋恤果然是賢才。於是廢了太子伯魯,把毋恤立爲太子。 過了兩年,晉定公十四年(前498),範氏、中行氏作亂。第二年春天,簡子對邯鄲大夫趙午說:“把衛國的五百戶士民還給我,我要把他們安置到晉陽。”趙午答應了,回去後他的父兄卻不同意,就違背了諾言。趙鞅逮捕了趙午,把他囚禁在晉陽。通告邯鄲人說:“我私自誅殺趙午,各位想立誰?”於是殺了趙午。趙午之子趙稷和家臣涉賓憑藉邯鄲反叛。晉國國君派籍秦包圍邯鄲。荀寅、範吉射和趙午友好,不肯幫助籍秦反而策劃叛亂,董安於知道這一情況。十月,範氏和中行氏討伐趙鞅,趙鞅逃到晉陽,晉人包圍晉陽。範吉射、荀寅的仇人魏襄等謀劃驅逐荀寅,讓樑嬰父取代他;驅逐範吉射,讓範皋繹取代他。荀櫟對晉君說:“先君對大有令,領頭叛亂的要處死。如今三位大臣都領頭作亂,可是單單驅逐趙鞅,這是施用刑罰不公平,請把他們全都驅逐了。”十一月,荀櫟、韓不佞、魏哆奉國君的命令討伐範氏、中行氏,沒有取勝。範氏、中行氏反過來討伐定公,定公還擊,範氏、中行氏失敗逃跑。丁未這天,兩個人逃到朝歌。韓不佞、魏哆爲趙鞅求情。十二月辛未這天,趙鞅進入絳城,在定公宮中盟誓。第二年,知伯文子對趙鞅說:“範氏、中行氏雖然確實發動了叛亂,但這是董安於挑起的,這就是董安於參與了策劃。晉國有法,開始作亂的要處死。那兩個人已經受到處治,而唯獨董安於還在。”趙鞅爲此事憂慮。董安於說:“我死了,趙氏可以安定,晉國也能安寧,我死得太晚了。”於是就自殺了。趙鞅把這件事告訴了知伯,此後趙氏才得安寧。 孔子聽說趙簡子不請示晉君就逮捕邯鄲大夫趙午,以致退守晉陽,所以在《春秋》中記載說:“趙鞅憑藉晉陽叛亂”。 趙簡子有個家臣名叫周舍,喜歡直言進諫。周舍死後,簡子每當上朝處理政事的時候,常常不高興,大夫們請罪。簡子說:“你們沒有罪。我聽說一千張羊皮也不如一隻狐的腋下皮毛。大夫們上朝,只聽到恭敬順從的應答聲,聽不到周舍那樣的爭辯之聲了,我爲此而憂慮。”簡子因此能使趙地的人順從,並使晉人也歸向他。 晉定公十八年,趙簡子在朝歌包圍了範吉射和中行寅,中行寅逃奔邯鄲。第二年,衛靈公去世。趙簡子和陽虎把衛太子蒯聵送到衛國,衛國不接納,衛太子只好住到戚城。 晉定公二十一年,趙簡子攻入邯鄲,中行寅(文子)逃到柏人。簡子又包圍了柏人,中行寅、範吉射(昭子)於是又奔到齊國。趙氏終於佔有了邯鄲、柏人。範氏、中行氏其餘的領地都歸入晉國。趙簡子名爲晉國上卿,實際上獨攬晉國政權,他的封地等同於諸侯。 晉定公三十年,定公與吳王夫差在黃池的諸侯盟會上爭做盟主,趙簡子跟隨晉定公,終於讓吳王爲盟主。定公在位三十七年去世,簡子免除了守喪三年之禮,一週年就結束了。這一年,越王句踐滅了吳國。 晉出公十一年(前464),知伯討伐鄭國。趙簡子生病,派太子毋恤率兵包圍鄭國。知伯喝醉了,用酒強灌毋恤並打他。隨從毋恤的羣臣要求把知伯處死。毋恤說:“主君所以讓我做太子,是因爲我能忍辱。”但是他也怨恨知伯。知伯回去後,就對簡子講了,讓他廢毋恤,簡子不聽。毋恤從此更加怨恨知柏。 晉出公十七年,趙簡子去世,太子毋恤繼位,這就是趙襄子。 趙襄子元年(前457),越國包圍吳國。襄子減少了守孝期間規定的飲食,派家臣楚隆去慰問吳王。 襄子的姐姐從前是代王夫人。簡子安葬以後,還沒有除喪服,就到北邊登上夏屋山,請來代王,讓廚師拿着銅勺請代王和他的隨從進餐,斟酒時,暗中讓名叫各的膳食用銅勺打死代王和隨從宮員,於是就發兵平定代地。他的姐姐聽說這件事後,哭泣着呼天,磨尖簪子自殺了。代地人同情她,把她自殺的地方叫做摩笄(jī,機)之山。襄子把代地封給伯魯的兒子趙周,讓他做代君。伯魯是襄子的哥哥,原來的太子。太子早已去世,所以封他的兒子。 襄子即位四年,知伯和趙、韓、魏三家把範氏、中行氏原有的領地全都瓜分了。晉出公大怒,通告齊國、魯國,想依靠他們討伐四卿。四卿害怕,於是就一起攻打晉出公。出公逃奔齊國,半路上死了。短伯就讓昭公的曾孫驕即位,這就是晉懿公。知伯越來越驕橫。他要求韓、魏兩家割讓領地,韓、魏給了他。要求趙氏割地,趙氏不給,因爲在包圍鄭國時知伯侮辱過他。知伯惱怒,就率領韓、魏兩家進攻趙氏。趙襄子害怕,就逃奔到晉陽退守。 原過跟隨襄子,落在後邊,到了王澤,看見三個人,從腰帶以上可以看見,從腰帶以下就看不見了。三人給了原過一根兩節的竹棍,中間不通。對他說:“替我們把這竹棍送給趙毋恤。”原過到了以後,把情況告訴襄子。襄子齋戒三天,親自把竹棍剖開,裏邊有硃紅的字寫道:“趙毋恤,我們是霍泰山山陽侯天使。三月丙戌日,我們將讓你反過來滅掉知氏。你也要爲我們的百邑立廟,我們將把林胡的土地賜給你。到你的後代,將有一位勇健的國王,皮膚紅黑,龍臉鳥嘴,鬢眉相連,髭髯絡腮,寬胸大腹,下體修長,上體壯大,左衣襟,披甲乘馬。全部佔有黃河中游一帶,直至休溷地區的各部貉人,往南進攻晉國的其他城邑,往北滅掉黑姑。”襄子再拜,接受了三位神人的旨令。 三國攻打晉陽,一年多以後,引來汾水灌城,城牆沒有淹沒的只剩下三版高了。城裏的人都把鍋掛起來做飯,互換子女吃掉。羣臣都有了外心,禮節越來越怠慢,唯有高共不敢失禮。襄子害怕,於是半夜派丞相張孟同暗中結交韓、魏。韓、魏與趙合謀,三月丙戌這天,三國反過來滅了知氏,共同瓜分了他的土地。於是襄子進行封賞,高共是上等。張孟同說:“晉陽有難期間,只有高共沒功勞。”襄子說:“當晉陽危急之時,羣臣都很怠慢,只有高共不敢有失臣下的禮節,因此他要受上賞。”這時趙在北方佔有代地,南邊併吞了知氏,比韓、魏強大。於是在百邑給三神立廟祭祀,派原過主持霍泰山神廟的祭祀。 後來襄子娶空同氏爲妻,生了五個兒子。襄子由於伯魯未能繼位,不肯立自己的兒子做太子,並且一定要傳位給伯魯的兒子代成君。成君先死了,就選定代成君的兒子趙浣立爲太子。襄子在位三十三年去世,趙浣即位,這就是獻侯。 獻侯年紀不大就即位了,首府在中牟。 襄子的弟弟桓子驅逐了獻侯,在代地自立爲侯,一年後去世。趙國人認爲桓子即位不是襄子的意願,就共同殺了他的兒子,又迎回獻侯即位。 獻侯十年,中山國武公開始即位。十三年,在平邑築城。十五年,獻侯去世,他的兒子烈侯趙籍即位。 烈侯元年(前408),魏文侯攻打中山國,派太子魏擊駐守。六年(前403),魏、韓、趙都立爲諸侯,趙籍追尊獻子爲獻侯。 烈侯愛好音樂,對相國公仲連說:“寡人有喜愛的人,能讓他尊貴起來嗎?”公仲說:“使他富有還可以,讓他尊貴就不好辦了。”烈侯說:“好吧。鄭國的歌手槍和石兩個人,我要賜給他們田地,每人一萬畝。”公仲說:“是”。但並沒有給。過了一個月,烈候從代地回來,詢問給歌手賜田的事,公仲說:“正在找,還沒找到合適的。”過了不久,烈侯又問,公仲始終不給,於是就說有病不上朝。番吾君從代地來,對公仲說:“國君其實喜歡善政,只是不知道怎樣實行。現在您任趙的相國,至今已有四年,也曾推薦過人才嗎?”公仲說:“沒有。”番吾君說:“牛畜、荀欣、徐越都可以推薦。”公仲就推薦了這三個人。到上朝的時候,烈侯又問:“歌手的田地怎麼樣了?”公仲說:“正派人挑選最好的田。”牛畜侍奉烈侯時對他講仁義的道理,用王道約束他,烈侯態度寬和。第二天,荀欣陪侍,建議精選起用賢才,任命官吏要使用能幹的人。第三天,除越陪侍,建議節約財物,儉省用度,考察評估官吏們的功績德行。他們所講的道理沒有不充分的,國君很高興。烈侯派人去對相國說:“給歌手賜田的事暫時停止。”任命牛畜爲師,荀欣爲中尉,徐越爲內史,賜給相國衣服兩套。 九年,烈侯去世,他的弟弟武公即位。武公在位十三年去世,趙國又讓烈侯太子趙章即位,這就是趙敬侯。這一年,魏文侯去世。 敬侯元年(前386),武公的兒子趙朝作亂,失敗後逃奔魏國。趙國開始以邯鄲爲都城。 敬侯二年,在靈丘打敗齊軍。三年,在廩丘救授魏國,大敗齊軍。四年,趙軍在兔臺被魏軍打敗。趙修築剛平城以便進攻衛國。五年,齊、魏兩國幫助衛國攻趙,奪取了剛平。六年,向楚國借兵伐魏,奪取了棘蒲。八年,攻下了魏國的黃城。九年,進攻齊國。齊國進攻燕國,趙軍援救燕國。十年,趙國與中山國在房子縣交戰。 敬侯十一年(前376),魏、韓、趙共同滅亡晉國,瓜分了它的土地。趙國攻打中山國,又在中人地區交戰。十二年,敬侯去世,他的兒子成侯趙種即位。 成侯元年(前374),公子趙勝與成侯爭奪君位,發動叛亂。二年六月,下雪。三年,太戊午任相國。征討衛國,奪取了鄉邑七十三處。魏國在藺打敗趙軍。四年,與秦軍在高安交戰,打敗了它。五年,在鄄城攻伐齊軍。魏軍在懷地打敗趙軍。趙軍攻打鄭國,打敗了它,把佔領的鄭地給了韓國,韓國把長子縣給了趙國。六年,中山國修築長城。趙軍進攻魏國,在湪澤打敗了它,圍困了魏惠王。七年,進攻齊國,打到了齊長城。同韓國聯合進攻西周國。八年,和韓國一起把西周分爲兩部分。九年,與齊國在阿城之下交戰。十年,進攻衛國,奪取甄城。十一年,秦國進攻魏國,趙軍到石阿去援救。十二年,秦軍進攻魏國的少樑,趙軍前去援救。十三年,秦獻公派名叫國的庶長領兵進攻魏國的少樑,俘虜了魏國太子和公孫痤。魏軍在澮水一帶打敗趙軍,奪取了皮牢。成侯與韓昭侯在上黨相遇。十四年,趙與韓一起攻秦。十五年,趙國幫助魏國攻齊。 十六年,趙國與韓國、魏國瓜分晉國。把端氏縣封給晉君。 十七年,成侯與魏惠王在葛孽相遇。十九年,趙國與齊國、宋國在平陸盟會,與燕國在西阿盟會。二十年,魏國進獻上等木料做的檐椽,於是就用這些木椽修建了檀臺。二十一年,魏軍包圍了邯鄲。二十二年,魏惠王攻下了邯鄲,齊軍也在桂陵打敗了魏軍。二十四年,魏國把邯鄲歸還給趙國,趙國與魏國在漳水之濱盟誓。秦軍進攻趙國的藺城。二十五年,成侯去世。公子緤與太子肅侯爭奪君位,趙緤失敗,逃奔韓國。 肅侯元年(前349),奪取了晉君的端氏縣,把晉君遷到屯留安置。二年,與魏惠王在陰晉相遇。三年,公子趙範襲擊邯鄲,沒有取勝就死了。四年,朝拜周天子。六年,進攻齊國,奪取了高唐。七年,公子趙刻進攻魏國的首垣。十一年,秦孝公派商鞅征伐魏國,俘虜了魏國將軍公子趙卬。趙國進攻魏國。十二年,秦孝公去世,商鞅也死了。十五年,開始興建壽陵。魏惠王去世。 十六年,肅侯遊覽大陵,經過鹿門,宰相太戊午牽住馬頭說:“正當農事繁忙的時候,一天不耕作,一百天沒有飯吃。”肅侯聽了立即下車認錯。 十七年,圍困魏國的黃城,沒有攻克。修築長城。 十八年,齊、魏徵伐趙國,趙國決黃河之水淹灌敵軍,敵軍撤離。二十二年,張儀任秦國宰相。趙疵與秦軍交戰,失敗,秦軍在河西殺死趙疵,奪取了趙國的藺和離石兩地。二十三年,韓舉與齊軍、魏軍作戰,戰死在桑丘。 二十四年,肅侯去世。秦、楚、燕、齊、魏派出精兵各一萬人同來參加葬禮。肅侯的兒子武靈王即位。 武靈王元年(前325),陽文君趙豹任宰相。樑襄王和太子嗣、韓宣王和太子倉到信宮來朝賀。武靈王年少,還不能處理政事,設有博聞師三人,左右司過官三人。到處理朝政的時候,首先問候先王的貴臣肥義,並給他增加品級和俸祿;國中八十以上的德高老人,每月都給他們送禮。 武靈王三年,修築鄗城。四年,與韓王在區鼠會見。五年,娶韓國宗親之女爲夫人。 八年,韓國進攻秦國,沒有取勝就撤離了。五國互相稱王,只有趙國不稱王,趙君說:“沒有實際,怎能處在這個名分上呢!”下令趙國人都稱他爲“君”。 九年,與韓、魏一起進攻秦國,秦國打敗了三國軍隊,斬殺了八萬人。齊國在觀澤打敗趙軍。十年,秦軍奪取趙國的中都和西陽。齊國打敗燕國,燕國宰相子之做了國君,國君反而稱臣。十一年,武靈王把燕國公子職從韓國召來,立他爲燕王,派樂池把他送燕國。十三年,秦軍攻下趙他的藺城,俘虜了將軍趙莊。楚王、魏王來趙國,至邯鄲。十四年,趙何進攻魏國。 十六年,秦惠王去世。武靈王遊覽大陵。有一天,武靈王夢見一位少女彈琴並唱了一首詩:“美人光彩豔麗啊,容貌好像苕花。命運啊,命運啊,竟然無人知我嬴娃!”另一天,武靈王飲酒很高興,屢次談起他所做的夢,想像着夢中少女的美貌。吳廣聽說後,通過夫人把他的女兒娃嬴送入宮中。這就是孟姚。孟姚特別受武靈王的寵愛,她就是惠後。 十七年,武靈王到九門,修築野臺,以便瞭望齊國和中山國的邊境。 十八年,秦武王和孟說舉龍紋赤鼎,折斷膝蓋骨死去。趙王派代相趙固到燕國接來秦公子稷,送他回國,立爲秦王,這就是秦昭王。 武靈王十九年春天正月,在信宮舉行盛大朝會。召見肥義同他議論天下大事,談了五天才結束。武靈王到北邊巡視中山國的地界,到了房子縣,又去代地,北到無窮,西到黃河,登上黃華山頂。然後召見樓緩商議說:“我們先王趁着世事的變化,做了南邊領地的君長,連接了漳水、滏(fǔ,府)水的險阻,修築長城,又奪取了藺城、郭狼,在荏地打敗了林胡人,可是功業尚未完成。如今中山國在我們腹心,北面是燕國,東面是東胡,西面是林胡、樓煩、秦國、韓國的邊界,然而沒有強大兵力的救援,這樣下去國家要滅亡,怎麼辦呢?要取得高出世人的功名,必定要受到背離習俗的牽累。我要穿起胡人服裝。”樓緩說:“很好。”可是羣臣都不願意。 當時肥義在旁侍奉,武靈王說:“簡子、襄子二位主君的功業,就在於考慮到了胡、翟之利。做臣子的,受寵時應有明孝悌、知長幼、順從明理的德操,通達時應建立既可利民又能益君的功業,這兩方面是臣子的本份。如今我想繼承襄主的事業,開拓胡人、翟人所住之地,可是找遍世間也見不到這樣的賢臣。爲了削弱敵人,用力少而能取得更多的功效,可以不耗盡百姓的力氣,就能繼續兩位先主的勳業。凡是有高出世上功業的人,就要承受背棄習俗的牽累;有獨特智謀的人,就要聽任傲慢民衆的埋怨。如今我要穿胡人服裝騎馬射箭,並用這個教練百姓,可是世人一定要議論我,怎麼辦呢?”肥義說:“我聽說做事猶疑就不會成功,行動猶豫就不會成名。您既然考慮決定承受背棄風俗的責難,那末就無需顧慮天下的議論了。追求最高道德的人不附和世俗,成就大功的人不找凡夫俗子商議。從前舜用舞蹈感化三苗,禹到裸國脫去上衣,他們不是爲了滿足慾望和愉悅心志,而是必須用這種方法宣揚德政並取得成功。愚蠢的人事情成功了他還不明白,聰明人在事情尚無跡象的時候就能看清,那末您還猶疑什麼呢!”武靈王說:“穿胡服我不猶疑,我恐怕天下之人要嘲笑我。無知的人快樂,也就是聰明人的悲哀;蠢人譏笑的事,賢人卻能看得清。世上有順從我的人,穿胡服的功效是不可估量的。即便驅使世人都來笑我,胡地和中山國我也一定要佔有。”於是就穿起了胡服。 武靈王派王緤轉告公子成說:“寡人穿上胡服,將要這樣上朝,也希望叔父穿上它。家事要聽從雙親,國事要聽從國君,這是古今公認的行爲準則。子女不能反對雙親,臣子不能違背君主,這是兄弟們通用的道理。如今我制定政令,改變服裝,可是叔父您要不穿,我恐怕天下人要議論。治國有常規,利民是根本;處理政事有常法,有令就行最爲重要。宣傳德政要先從平民談起,而推行政令就要先讓貴族信從。如今穿胡服的目的,不是爲了滿足慾望和愉悅心志;事情要達到一定的目的,功業才能完成。事情完成了,功業建立了,然後纔算是妥善。如今我恐怕叔父違背了處理政事的原則,因此來幫助叔父考慮。況且我聽說過,做有利於國家的事,行爲不會偏邪;依靠貴戚的人,名不會受損害。所以我願仰仗叔父的忠義,來成就胡服的功效。我派王緤來拜見叔父,請您穿上胡服。”公子成再拜叩頭說:“我來已聽說了大王穿胡服的事,我沒有才能,臥病在牀,不能奔走效力多多進言。大王命令我,我斗膽回答,是爲了盡我的愚忠。我聽說中國是聰明智慧的人居住的地方,是萬物財用聚集的地方,是聖賢進行教化的地方,是仁義可以施行的地方,是遠方之人願來觀覽的地方,是蠻夷樂於效法的地方。如今大王拋棄了這些而穿起遠方的服裝,變更古來的教化,改易古時的正道,違反衆人的心意,背棄學者之教,遠離中國風俗,所以我希望大王仔細考慮此事。”使者回去如實稟報。武靈王說:“我本來知道叔父有病,我要親自去請求他。” 武靈王於是前往公子成家中,親自請求他,說:“衣服是爲了便於穿用的,禮是爲了便於行事的。聖人觀察鄉俗而順俗制宜,根據實際情況制定禮儀,這是爲了利民富國。剪掉頭髮,身上刺花紋,臂膀上繪畫,衣襟開在左邊,這是甌越百姓的習俗。染黑牙齒,額上刺花。戴魚皮帽子,穿粗針大線的衣服,這是大吳國的習俗。所以禮制服裝各地不同,而爲了便利卻是一致的。地方不同使用會有變化,事情不同禮制也會更改。因此聖人認爲如果可以利國,方法不必一致;如果可以便於行事,禮制不必相同。儒者同一師承而習俗有別,中原禮儀相同而教化互異,何況是爲了荒遠地區的方便呢?所以進退取捨的變化,聰明人也不能一致;遠方和近處的服飾,聖賢也不能使它相同。窮鄉僻壤風俗多異,學識淺陋卻多詭辯。不瞭解的事不去懷疑,與自己的意見不同而不去非議的人,纔會公正地博採衆見以求盡善。如今叔父所說的是世俗之見,我所說的是爲了制止世俗之見。我國東有黃河、薄洛津,和齊國、中山國共有,可是沒有舟船的設施。從常山直到代地、上黨,東邊是燕國、東胡的國境,西邊有樓煩、秦國、韓國的邊界,如今沒有騎射的裝備。所以我認爲如果沒有舟船的設施,住在河兩岸的百姓,將用什麼守住黃河、薄洛之水呢?改變服裝、練習騎射,就是爲了防守同燕、三胡、秦、韓相鄰的邊界。況且從前簡主不在晉陽以及上黨設要塞,襄主併吞戎地、攻取代國以便排斥各地胡人,這是愚人和智者都能明白的。從前中山國仗恃齊國的強大兵力,侵犯踐踏我國土地,虜掠我國百姓,引水圍困鄗城,如果不是社稷神靈保佑,鄗城幾乎失守。先王以此爲恥,可是這個仇還沒有報。如今有了騎射的裝備,近可以使上黨的地勢更爲有利,遠可以報中山國之仇。可是叔父卻順從中原的習俗,違背簡主、襄主的遺志,厭惡變服的名聲而忘掉了鄗城被困的恥辱,這不是我所希望的。”公子成再拜叩頭說:“我很愚蠢,沒能理解大王的深意,竟敢亂說世俗的見解,這是我的罪過。如今大王要繼承簡主、襄主的遺志,順從先王的意願,我怎敢不聽從王命呢!”公子成再拜叩頭。武靈王於是賜給他胡服。第二天,穿上胡服上朝。這時武靈王纔開始發佈改穿胡服的命令。 趙文、趙造、周袑、趙俊都來勸阻武靈王不要穿胡服,依照原來的辦法更適宜。武靈王說:“先王習俗不同,哪種古法可以仿效?帝王們不互相因襲,哪種禮制可以遵循?伏羲神農注重教化,不行誅罰;黃帝、堯、舜使用刑罰,但不殘暴。到了夏、商、週三王,隨時代不同來制定法度,根據實際情況規定禮制。法規政令都順應實際需要,衣服器械都便於使用。所以禮不必只用一種方式,而便利國家也不必效法古代。聖人的興起並不互相因襲卻能統一天下,夏、殷的衰敗並未變禮制也終於滅亡。那麼,違背古制未可厚非,遵循舊禮並不不值得稱道。如果說服裝奇特的人心志浮蕩,那麼鄒、魯一帶就不會有奇特行爲的人了;習俗怪異的地方百姓都輕率,那麼吳、越一帶也就不會有出衆的人才了。況且聖人認爲,只要有利於身體就可以叫做衣服,只要便於行事就可以稱爲禮法。規定進退的禮節,衣服的制度,是爲了使平民百姓有統一的遵循,不是爲了評論賢人的。所以平民總是和流俗相伴,賢人卻是同變革一道。所以諺語說:‘按照書本趕車的人不會摸透馬的性情,用古法來約束今世的人不通曉事物的變化。’遵循古法的功效,不可能高出世俗;交法古代的學說,不可能治理今世。你們不懂這個道理啊!”終於推行胡服並招募士兵練習騎射。 二十年,武靈王巡察中山國地勢,到達寧葭;往西巡察胡人地勢,到達榆中。林胡王進獻馬匹。回來後,派樓緩出使秦國,仇液到韓國,王賁去楚國,富丁去魏國,趙爵去齊國。讓代相趙固掌管胡地,招募胡地士兵。 二十一年,進攻中山國。趙袑率領右軍,許鈞率領左軍,公子章率領中軍,武靈王統率三軍,牛翦率領戰車和騎兵,趙希一併率領胡與代的士兵。趙希與諸軍通過隘口,到曲陽會師,攻佔了丹丘、華陽、鴟上關塞。武靈王率軍奪取了鄗城、石邑、封龍、東垣。中山國獻出四城求和,武靈王應允,收兵停戰。二十三年,又進攻中山國。二十五年,惠後去世。派周袑穿胡服輔佐教導王子趙何。二十六年,再次進攻中山國,奪取的土地北至燕、代一帶,西至雲中、九原。 二十七年五月戊申日,在東宮舉行盛大朝會,武靈王傳位,立王子趙何爲王。新王到祖廟行參拜祖先之禮以後,出來上朝。大夫全都是大臣,肥義任相國,並且是新王的師傅。這就是惠文王。惠文王是惠後吳娃的兒子。武靈王自稱爲主父。 主父想讓兒子自主治國,自己就穿上胡服率領士大夫到西北巡視胡地,並想從雲中、九原直向南方襲擊秦國,於是他親自喬裝成使者進入秦國。秦昭王沒有覺察,過後驚怪他的狀貌特別魁偉,不像人臣的氣度,立即派人追趕,可是主父早已飛馬奔出了秦國的關口。仔細詢問,才知道是主父。秦人非常驚恐。主父所以要進入秦國,是想親自察看地形,並趁機觀察秦王的爲人。 惠文王二年(前297),主父巡視新佔領的土地,於是經過代地,往西在西河與樓煩王相會,並招收了他的士兵。 三年,滅中山國,把它的國王遷到膚施縣。開始建靈壽城。北方的土地纔開始屬於趙國,通往代地的道路大爲通暢。歸來之後,論功行賞,實行大赦,設酒宴聚會歡飲五天,封長子趙章爲代地的安陽君。趙章平素放縱,弟弟被立爲國王他心中不服。主父又派田不禮輔佐趙章。 李兌對肥義說:“公子章正當壯年並且心志驕狂,黨徒衆多,野心很大,恐怕會有私心吧!田不禮的爲人,殘忍並且傲慢。這兩個人互相投合,一定會有陰謀作亂的事情發生,一旦挺身作亂就希圖徼倖成功。小人有了野心,就會考慮輕率,謀事淺薄,只看到利益而不顧禍害,同夥互相慫恿,就會一起闖入禍亂之門。據我看,這種事一定不會很久了。您負有重任並握有大權,動亂會從您那裏開始,災禍會在您那裏集中,您必定最先受害。仁人博愛萬物,智者防患於未然,不仁不智,怎能治理國家?您何不聲稱有病不出家門,把政事移交給公子成呢?不要成爲怨恨彙集的地方,不要做禍亂髮生的階梯。”肥義說:“不行。當初主父把新王託付給我的時候說:‘不要變更你的法度,不要改變你的心,堅持一心,直到你去世。’我再拜接受王命並且記載下來。如今懼怕田不禮作亂而忘記我記載的王命,什麼罪過比變節更大呢!上朝接受了莊嚴的王命,退朝後就不全心全意,什麼錯誤比負心更嚴重!變節負心之臣,刑罰是不寬容的。諺語說‘死者如果復生,生者不應在他面前感到慚愧’。我已經有言在先,我要完全實現我的諾言,怎能只是保全我的身體!況且堅貞之臣當災難臨頭時節操就會顯現,忠良之臣遇到牽累時行事必須鮮明。您已對我賜教並給我忠告。儘管如此,我已有言在先,始終不敢違背。”李兌說:“好吧,您勉力而行吧!我能看到您只有今年了。”說完就痛哭流涕而去。李兌幾次去見公子成,以便防範田不禮作亂。 另一天,肥義對信期說:“公子章和田不禮非常令人憂慮。他們對我說得好聽而實際上很壞,他們爲人不孝不忠。我聽說,奸臣在朝廷是國家的禍害;讒臣在宮中是君主的蛀蟲。這種人貪婪並且野心很大,宮內得到君主寵愛就到外邊行兇胡爲。假傳王命傲慢無禮,一旦擅自發出命令,也是不難做到的,禍害將要危及國家。如今我爲此憂慮,夜裏忘記睡覺,飢餓忘記吃飯。對盜賊的出沒不可不防。從今以後,如果有人請見國王一定要同我見面,我要先用自身抵擋他,沒有變故君王才能進來。”信期說:“好極了,我能聽到這樣的話!” 四年,羣臣前來朝拜,安陽君也來朝拜。主父讓新王主持朝拜,他自己從旁暗中觀察羣臣和王室宗親的禮儀。看到他的長子趙章頹喪的樣子,反倒向北稱臣,屈身在弟弟面前,心裏很憐憫他,那時就想把趙國一分爲二,讓趙章做代國之王,這個打算沒有決定就中止了。 主父和惠文王到沙丘遊覽,分住兩處宮室。公子章就利用他的黨徒和田不禮作亂,詐傳主父命令召見惠文王。肥義首先進去,被殺死了。高信就與惠文王一起作戰。公子成和李兌從國都趕到,就調集四邑的軍隊前來抵禦這場變亂,殺死了公子章和田不禮,消滅了他們的黨徒,安定了王室。任命公子成爲宰相,封號是安平君,任命李兌爲司寇。公子章被打敗的時候,逃到了主父那裏,主父開收留了他,公子成和李兌因而包圍了主父的宮室。公子章死後,公子成和李兌商量說:“由於趙章的緣故包圍了主父,即使撤兵,我們這些人也要滅族啊!”於是就繼續包圍主父宮室。命令宮中的人“最後出來的人滅族”,宮裏的人全出來了。主父想出宮但出不來,又得不到食物,只好去掏雛雀充飢,三個多月以後餓死在沙丘宮。主父之死已確定無疑,這才向諸侯發出訃告。 當時惠文王年少,公子成、李兌專政,兩人害怕被殺,所以圍困主父。主父起初是把長子趙章立爲太子,後來得到吳娃,非常寵愛她,爲此不出吳娃之宮好幾年,生下兒子趙何後,變廢了太子章而立趙何爲王。吳娃死後,對趙何的愛也隨之鬆弛,重又憐惜原來的太子,想讓兩個兒子並立爲王,猶豫不決,所以變亂髮生,以至父子一同死去,被天下人嘲笑,怎不令人痛惜呢! 惠文王五年(前294),趙國把鄚、易兩地給了燕國。八年,修築南行唐城。九年,趙樑領兵,與齊國聯合進攻韓國,直到魯關之下。到了十年,秦國自稱爲西帝。十一年,董叔和魏氏征討宋國,在魏國得到河陽。秦國奪取梗陽。十二年,趙樑領兵進攻齊國。十三年,韓徐爲統帥,進攻齊國。公主去世。十四年,燕國宰相樂毅統率趙、秦、韓、魏、燕五國聯軍進攻齊國,奪取了靈丘。趙王與秦王在中陽相會。十五年,燕昭王來會見趙王。趙國與韓、魏、秦聯合攻齊,齊王敗逃,燕軍孤軍深入,攻下臨淄城。 十六年,秦國又同趙國幾次進攻齊國,齊國人非常憂慮。蘇厲爲齊國寫信給趙王,信中說: 我聽說古代的賢君,他的德行並非遍佈於海內各地,教化也並非普及到所有的百姓,四時祭祀的供品也不是經常讓祖先享用。可是甘露普降,下雨及時,五穀豐收,百姓不生疫病,衆人都對此讚頌,然而賢主卻要深思。 如今您的賢德和功力,並非經常施之於秦國;積蓄的怨恨和怒氣,也並非平素就對齊國特別深。秦趙兩國聯合,強使韓國出兵,秦國真是愛趙國嗎?它確實恨齊國嗎?事情如果過分,賢主就應該認真觀察。秦國並非愛趙並且恨齊,而是想要滅亡韓國並且吞併東、西二週,故意以齊國爲誘餌吸引天下。唯恐事情不能成功,所以纔出兵脅迫魏國和趙國。又恐怕天下各國懼怕它,所以派出人質以便得到信任。還恐怕天下各國很快要反對它,所以在韓國徵兵以示威脅。表面上說是對盟國有好處,實際上是要征討空虛的韓國,我認爲秦國的計謀一定是從這方面考慮的。事情本來就有形勢不同而禍患是一樣的,楚國長期受到攻代而中山國卻滅亡了,如今齊國長期被攻伐而韓國必定該滅亡了。攻破齊國,大王您和六國共分其利。滅亡了韓國,秦國就單獨佔有它。佔領二週,往西可以得到天子祭祀用的禮器,秦國獨吞私佔。授給田地要計算功利,大王您得到的利益同秦國比誰多? 遊說之士議論說:“韓國失去三川,魏國失去晉地,市朝還沒有什麼變化災禍就要來到了。”燕國全部佔領齊國北部土地之後,離沙丘、鉅鹿就少了三百里,韓國的上黨離邯鄲一百里,燕國、秦國共謀奪取趙國的河山,經小路三百里就可串通。秦國的上郡靠近挺關,到達榆中有一千五百里,秦國如果依託三郡進攻趙國的上黨,羊腸阪以西,句(gōu,勾)注山以南就不再爲大王您所有了。越過句注山,截斷常山並駐守在那裏,僅三百里路就可直達燕國,代馬胡犬從此不再東入趙國,崑山之玉也不能運至趙國,這三種寶物也就不再爲大王所有了。大王長期攻代齊國,跟隨強秦進攻韓國,禍患必定會達到這種地步。希望您多加考慮。 況且齊國所以被攻伐,就是由於它侍奉了大王;各國軍隊集結在一起,就是爲了加禍於大王。燕、秦兩國的盟約一訂立,出兵的日子就不遠了。五國想把趙國土地一分爲三,齊國背棄了五國盟約而爲解除趙國之禍犧牲自己,向西進兵抑制強秦,使秦國廢除帝號請求屈服,把高平、根柔還給魏國,把(xíng,刑)分、先俞還給趙國。齊國侍奉大王,應該說是最上等的交情了,如今卻讓齊國服罪,我擔心以後侍奉大王的國家不敢那麼堅決了。希望大王仔細考慮。 如今大王不與各國進攻齊國,天下各國必定認爲大王主持正義,齊國將捧着江山社稷更盡心的侍奉大王,天下各國一定都會敬重大王的正義。大王可以帶領各國同秦國友好,如果秦國強暴,大王就帶領各國抑制它,這樣,一世的名譽榮耀都被大王掌握了。 於是趙國就停止進兵,謝絕秦國,不再進攻齊國。 惠文王與燕王相會。廉頗領兵,進攻齊國的昔陽,把它攻下了。 惠文王十七年,樂毅率領趙國軍隊攻打魏國的伯陽。秦國怨恨趙國不同它一起進攻齊國,就征伐趙國,攻下趙國的兩座城。十八年,秦國攻下趙國的石城。趙王再次到衛地的東陽,決黃河水,征伐魏國。大水成災,漳水氾濫。魏冉來趙國任宰相。十九年,秦軍奪取了趙國的兩座城。趙國把伯陽還給魏國。趙奢領兵,攻打齊國的麥丘,把它攻取了。 二十年,廉頗領兵,進攻齊國。趙王與秦昭王在西河之外相會。 二十一年,趙國把漳水的水道改在武平的西邊。二十二年,瘟疫大規模流行。立公子丹爲太子。 二十三年,樓昌領兵,進攻魏國的幾邑,未能奪取。十二月,廉頗領兵,再攻幾邑,佔領了它。二十四年,廉頗領兵,進攻魏國的房子,攻克了,就築起城牆纔回去。又進攻安陽,把它奪取了。二十五年,燕周領兵,進攻昌城、高唐,都攻克了。趙國和魏國一起攻秦,秦國大將白起在華陽打敗趙軍,俘虜一名趙將。二十六年,奪回被東胡脅迫叛離的代地。 二十七年,又把漳水改道在武平以南。封趙豹爲平陽君。黃河氾濫,大水成災。 二十八年,藺相如徵代齊國,打到平邑。停止修建北邊九門縣的大城。燕國將領成安君和公孫操殺死了他們的國王。二十九年,秦與韓相助攻趙,包圍了閼與。趙國派趙奢領兵,襲擊秦軍,在閼與城下大敗秦軍,趙王賜給他馬服君的封號。 三十三年,惠文王去世,太子丹即位,這就是孝成王。 孝成王元年(前265),秦國進攻趙國,攻下了三座城。趙王剛剛即位,太后掌權,秦國加緊進攻。趙國向齊國求救,齊王說:“一定要讓長安君來作人質,才能出兵。”太后不肯,大臣極力進諫。太后明確地對左右說:“有再來談讓長安君去作人質的,老婦一定要唾他的臉。”左師觸龍說希望拜見太后,太后怒氣衝衝地等着他。觸龍進宮後,慢慢地走着小碎步坐下,自己告罪說:“老臣我腳有毛病,簡直不能快跑,沒來拜見您有很久了。我私下裏寬恕自己,可是又恐怕太后的身體有什麼不舒服,所以很想看望太后。”太后說:“老婦我依仗車輦行動。”觸龍說:“您的飲食沒有減少吧?”太后說:“就靠喝粥罷了。”觸龍說:“老臣我近來很不想吃飯,就勉強散散步,每天走上三四里,多少增加了點食慾,身體也舒適一些了。”太后說:“老婦我辦不到。”太后不平和的臉色稍有緩和。左師公觸龍說:“我的兒子舒祺年齡最小,沒什麼出息,可是我已經衰老,心裏很疼愛他,希望他能補上黑衣衛士的空缺來保衛王宮,我冒着死罪向您稟告。”太后說:“好吧!年紀多大了?”回答說:“十五歲了。雖然還不大,但願在我還沒入土的時候把他託付給您。”太后說:“你們男人也疼愛小兒子嗎?”回答說:“超過婦人。”太后笑着說:“婦人愛得更厲害。”觸龍說:“老臣私下裏認爲您老疼愛燕後勝過愛長安君。”太后說:“您錯了,比愛長安君差得多了。”左師公說:“父母疼愛子女,就應該爲他們考慮得周到長遠。您老送燕後遠嫁的時候,握着她的腳後跟,爲她哭泣,想到她要去那麼遠,也是很可憐她呀。走了以後,並非不想念她,可是祭祀的時候卻禱告說‘千萬不要讓她回來’,難道不是爲她的長遠打算,希望她子子孫孫都能繼承王位嗎?”太后說:“是啊。”左師公說:“從現在上推到三代以前,直到趙國每位君主的子孫被封侯的,他們的繼承人還有在位的嗎?”太后說:“沒有了。”觸龍說:“不只是趙國,各國諸侯子孫後代的繼承人還有在位的嗎?”太后說:“老婦沒聽說過。”觸龍說:“這是由於離得近的災禍落到自己身上,離得遠的災禍就落到子孫頭上。難道君主的子孫被封侯的就全不好嗎?是由於他們的地位尊貴但沒有功勳,俸祿優厚但沒有勞績,而擁有的貴重的寶物又太多了。如今您老讓長安君的地位尊貴了,又封給他肥沃的土地,給他許多貴重的寶物,可是不趁現在讓他爲國立功,一旦您辭別了人世,長安君憑藉什麼在趙國立身?老臣以爲您爲長安君打算得短淺,所以認爲疼愛他不如疼愛燕後。”太后說:“好吧,任憑您派他到哪裏去吧!”於是爲長安君準備了一百輛車,到齊去做人質,齊國這纔出兵。 子義聽到這件事,說:“君主的兒子,也是骨肉這親,尚且不能依仗沒有功勳的尊位,沒有勞績的奉祿,來保住金玉之類的重寶,何況是我們的這樣的人呢?” 齊國的安平君田單率領趙國軍隊進攻燕國的中陽,把它攻克了。又進攻韓國的注人,也攻克了。二年,惠文後去世。田單任宰相。 四年,孝成王做夢穿着左右兩色的衣服,乘飛龍上天,沒到天上就墜落下來,看見金玉堆積如山。第二天,孝成王召見名叫敢的筮史官來占卜,他說:“夢見穿左右兩色衣服,象徵殘缺。乘飛龍上天沒有到天上就墜落下來,象徵有氣勢但沒有實力。看見金玉堆積如山,象徵憂患。” 過了三天,韓國上黨的守將馮亭派使者到趙國,他說:“韓國不能守住上黨,就要併入秦國。那裏的官吏百姓都願意歸屬趙國,不願歸屬秦國。上黨有城邑十七個,願再拜歸入趙國,大王怎樣向官吏百姓施恩,請您裁決。”孝成王大喜,召見平陽君趙豹告訴他說:“馮亭進獻十七城嗎,接受它怎麼樣?”趙豹回答說:“聖人把無緣無故的利益看做是大禍害。”孝成王說:“人們都被我的恩德感召,怎麼說是無故呢?”趙豹回答說:“秦國蠶食韓國的土地,從當中斷絕,不讓兩邊相通,本來自以爲會安安穩穩地得到上黨的土地了。韓國所以不歸順秦國,是想要嫁禍於趙國。秦國付出了辛勞而趙國卻白白得利,即使強國大國也不能隨意從小國弱國那裏得利,小國弱國反倒能從強國大國那裏得利嗎?這怎能說不是無故之利呢!況且秦國利用牛田的水道運糧蠶食韓國,用最好的戰車奮力作戰,分割韓國的土地,它的政令已經施行,不能和它爲敵,一定不要接受。”孝成王說:“如今出動百萬大軍進攻,一年半載也得不到一座城。現在人家把十七座城邑當禮物送給我國,這可是大利呀!” 趙豹出去後,孝成王召見平原君和趙禹告訴他們這件事。他們回答說:“出動百萬大軍進攻,過一年也得不到一座城,如今白白地得到十七座城邑,這麼大的便宜,不能丟掉。”孝成王說:“好。”於是派趙勝去接受土地。趙勝告訴馮亭說:“我是敝國使者趙勝,敝國君主派我傳達命令,封賜太守萬戶的城邑三座,封賜各縣縣令千戶的城邑三座,全都世代爲侯,官吏百姓全部晉爵三級,官吏百姓能平安相處,都賞賜黃金六斤。”馮亭流下眼淚不見使者,他說:“我不能處於三不義的境地:爲君主守衛國土,不能拼死固守,這是一不義;韓王把上黨歸屬秦國,我不聽君主的命令,這是二不義;出賣君主的土地而得到封賞,這是三不義。”趙國於是發兵佔領上黨。廉頗領兵進駐長平。 七月,廉頗被免職,趙括接替他領兵。秦軍包圍趙括,趙括率軍投降,四十多萬士兵都被坑殺。孝成王后悔不聽趙豹的意見,因此纔有少長平之禍。 孝成王回到王都,不答應秦國的要求,秦軍圍困邯鄲。武垣令傅豹和王容、蘇射率領燕國民衆反歸燕地。趙國把靈丘封給楚國宰相春申君。 八年,平原君到楚國請救兵。回國後,楚軍前來救援,魏國公子無忌也來救援,秦國才解除了對邯鄲的包圍。 十年,燕軍進攻昌壯,五月攻克了。趙國將軍樂乘、慶舍進攻秦國信樑的軍隊,把他打敗了。趙國太子去世。秦國進攻西周國,把它攻下了。徒父祺領兵出境。十一年,建元氏城,設上原縣。武陽君鄭安平去世,收回他的封地。十二年,邯鄲的草料庫被燒燬。十四年,平原君趙勝去世。 十五年,把尉文封給相國廉頗,封號信平君。燕王派丞相慄腹同趙國交好,送五百斤黃金爲趙王祝酒。慄腹回國後向燕王報告說:“趙國的壯丁都死在長平,他們的遺孤還沒長大,可以進攻它。”燕王召見昌國君樂閒問他。樂閒回答說:“趙國是四百受敵的國家,它的百姓都受過軍事訓練,不能進攻它。”燕王說:“我們以多攻少,兩個打一個,可以嗎?”回答道:“不可以。”燕王說:“那我就用五個去打一個,可以嗎?”回道道:“不可以。”燕王大怒。羣臣都認爲可以。燕國終於出動兩支軍隊,兩千輛戰車,慄腹率軍進攻鄗城,卿秦率軍進攻代地。廉頗爲趙國大將,打敗並殺死慄腹,俘虜了卿秦、樂閒。 十六年,廉頗圍困燕國都城。把樂乘封爲武襄君。十七年,代理宰相大將武襄君進攻燕國,包圍了它的國都。十八年,延陵鈞率領軍隊跟隨相國信平君廉頗幫助魏國進攻燕國。秦軍攻下了趙國榆次地區的三十七座城。十九年,趙國和燕國交換國土:趙國把龍兌、汾門、臨樂給燕國;燕國把葛城、武陽、平舒給趙國。 二十年(前246),秦王政開始即位。秦軍攻下趙國的晉陽。 二十一年,孝成王去世。廉頗領兵,進攻繁陽,把它佔領了。趙王派樂乘接替廉頗,廉頗攻打樂乘,樂乘逃跑,廉頗逃亡到魏國。孝成王之子趙偃即位,這就是悼襄王。 悼襄王元年(前244),盛禮交好魏國。想修通到魏國平邑和中牟的道路,沒有成功。 二年,李牧領兵,進攻燕國,攻下了武遂、方城。秦國召見春平君,藉故把他扣留了。泄鈞爲他對文信侯說:“春平君這個人,趙王特別喜愛他而郎中們卻忌妒他,所以他們互相商議說:‘春平君到秦國,秦國一定扣留他。’於是他們一起商量把春平君送到秦國。如今您扣留他,就斷絕和趙國的關係,中了那些郎中的奸計。您不如送回春平君扣留平都。春平君的言行受趙王的信任,趙王一定會割讓許多土地贖回平都。”文信侯說:“好。”於是送走了春平君。趙國在韓皋築城。 三年,龐煖領兵,進攻燕國,俘虜了燕將劇辛。四年,龐煖統率趙、楚、魏、燕四國的精兵,進攻秦國的蕞,沒有攻克。移兵進攻齊國,奪取了饒安。五年,傅抵領兵,駐紮平邑;慶舍率領東陽及河外的軍隊,守衛黃河的橋樑。六年,把饒陽封給長安君。魏國把鄴送給趙國。 九年,趙國進攻燕國,奪取了貍陽城。還沒有收兵,秦國就來攻鄴,攻下了。悼襄王去世,他的兒子幽繆王趙遷即位。 幽繆王趙遷元年(前235),在柏人築城。二年,秦軍進攻武城,扈輒(zhé,哲)率領軍隊救援,軍隊被打敗,扈輒戰死。 三年,秦軍進攻赤麗、宜安,李牧領兵與秦軍在肥城之下交戰,打退了秦軍。趙王封李牧爲武安君。四年,秦軍進攻番吾,李牧同秦軍作戰,把它打退了。 五年,代地發生大地震,從樂徐以西,北至平陰,樓臺、房屋、牆垣大半毀壞,地面裂開東西寬一百三十步的裂溝。六年,發生大饑荒,百姓中傳出民謠說:“趙人大哭,秦人大笑。如果不相信,請看田裏長不長苗。” 七年,秦軍進攻趙國,趙國大將李牧和將軍司馬尚領兵,反擊秦軍。李牧被殺,司馬尚被免職,趙怱和齊國將軍顏聚接替他們的職務。趙怱兵敗,顏聚逃跑。因此趙王遷投降。 八年十月,邯鄲歸屬秦國。 太史公說:我聽馮王孫說:“趙王遷,他的母親是歌女,受悼襄王寵愛。悼襄王廢了嫡子趙嘉而立趙遷爲太子。趙遷平素行爲不正,聽信讒言,所以誅殺了趙國良將李牧,重用郭開。”難道不是很荒唐的嗎!秦國俘虜趙遷之後,趙國逃亡的大夫們共同扶立趙嘉爲王,在代地稱王六年。秦國進兵打敗了趙嘉,終於滅了趙國,把它改爲郡。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.04s
Copyright ©2022 中華詩詞網 ZHSC.org