雨後遊六橋記
寒食後雨,餘曰:“此雨爲西湖洗紅,當急與桃花作別,勿滯也
午霽,偕諸友至第三橋,落花積地寸餘,遊人少,翻以爲快
忽騎者白紈而過,光晃衣,鮮麗倍常,諸友白其內者皆去表
少倦,臥地上飲,以面受花,多者浮,少者歌,以爲樂
偶艇子出花間,呼之,乃寺僧載茶來者
各啜一杯,盪舟浩歌而返
這是一篇遊賞西湖的小文,快樂和青春、解脫和自由讓人們回到了真正的自然狀態。最後,一路放歌,隨小舟而歸,完成了這次與西湖的愉快交流。在自然中解放自己,在自然中重新認識自己,這就是本文的意韻所在。
六橋:在杭州西湖中的蘇堤上。北宋元祐年間,蘇軾知杭州時疏浚西湖,堆泥築堤。堤由南至北橫貫西湖,分西湖爲內外兩湖。堤上建橋六座,夾道雜植花柳,成爲西湖一景。後人稱此堤爲蘇堤。 袁宏道:(1578-1615),字中郎,號石公,明朝湖北公安人。萬曆二十年進士,歷任吳縣令,國子監助教,考功員外郎等職。袁宏道是明末公安文派的首領,論文反對復古主義,主張"獨抒性靈",創作上以小品文著稱,風格流麗清新,不拘格套,與兄袁宗道,弟袁中道並稱"三袁"。 寒食:節名,在清明的前一天。古人從這一天起三天內不生火做飯,所以叫做寒食。 洗紅:洗去紅妝,這裏比喻雨摧落花。【意謂春雨打落春花】 滯:延留,耽擱。 霽(jì):雨後轉睛。 翻:同“反”,反而。 忽騎者白紈而過:忽見穿白綢衫的人騎馬馳過。 光晃衣:綢衣上的白光晃人眼睛。 白其內者:穿着白色內衣的人。去表:脫去外套。【意謂本來穿着白內衣的人】 去表:脫去外衣。 以面受花:用臉頰來承接樹上掉下的落花。 多者浮:臉上落花多的人飲酒。浮,飲酒【喝一大碗酒】。 少者歌:臉上落花少的人罰唱歌。 啜(chuò):喝【小飲一口】。
寒食節過後下了場雨,我說這場雨是爲西湖洗卻紅妝,應當馬上去與桃花話別,不要拖延了。午時雨停了,我偕同幾位朋友來到了蘇堤第三橋,被雨打落的花瓣在地上積了一寸多厚,蘇堤遊人很少,我們反而以此而快樂。忽然有穿着白綢衣的騎者奔馳而過,陽光照晃着白衣,加倍鮮豔美麗,朋友中穿着白色內衣的都脫去了外衣。稍稍疲倦的時候,我們坐臥在地上喝酒,用臉頰來承接落花,臉上落花多的人被罰飲酒,臉上落花少的人被罰唱歌,作爲娛樂。偶見花叢中劃出一條小艇,叫近一看,原來是和尚送茶來了。我們每人小飲一杯茶,就隨着小船高聲唱着歌回去了。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.00s
Copyright ©2022 中華詩詞網 ZHSC.org