與王庠書
軾啓
遠蒙差人致書問安否,輔以藥物,眷意甚厚
自二月二十五日,至七月十三日,凡一百三十餘日乃至,水陸蓋萬餘里矣
罪戾遠黜,既爲親友憂,又使此二人者,跋涉萬里,比其還家,幾盡此歲,此君愛我之過而重其罪也
但喜比來侍奉多暇,起居佳勝
軾罪大責薄,居此固宜,無足言者
瘴癘之邦,僵仆者相屬於前,然亦皆有以取之
非寒暖失宜,則飢飽過度,苟不犯此者,亦未遽病也
若大期至,固不可逃,又非南北之故矣
以此居之泰然
不煩深念
前後所示著述文字,皆有古作者風力,大略能道此意欲言者
孔子曰:“辭達而已矣
”辭至於達,止矣,不可以有加矣
《經說》一篇誠哉是言也
西漢以來,以文設科而文始衰,自賈誼、司馬遷,其文已不逮先秦古書,況所謂下者
文章猶爾,況其道德者乎?
若所論周勃,則恐不然
平、勃未嘗一日忘漢,陸賈爲之謀至矣
彼視祿、產猶几上肉,但將相和調,則大計自定
若如君言,先事經營,則呂后覺悟,誅兩人,而漢亡矣
軾少時好議論,既老,涉世更變,往往悔其言之過,故樂以此告君也
儒者之病,多空言而少實用
賈誼、陸賈文學,殆不傳於世
老病且死,獨欲以此教子弟,豈意姻親中,乃有王郎乎?
三複來貺,喜抃不已
應舉者志於得而已
今程試文字,千人一律,考官亦厭之,未必得也
知君自信不回,必不爲時所棄也
又況得失有命,決不可移乎?
勉守所學,以卒遠業
相見無期,萬萬自重而已
人還,謹奉於啓,少謝萬一
暫無
眷:關懷。 罪戾:罪過。 比:及,等到。此君愛我之過而重其罪也,意思說,您這麼過分地憐愛於我,實在使我深感罪過。 重:加重。 宜:應當。 瘴癘:南方潮溼之地熱氣蒸鬱而致,內病稱瘴,外病稱癘。 僵仆:僵倒仆地而死。 屬:接。 這句的意思是:僵倒仆地而死者接二連三。 遽:迅速,陡然。 姻親:結成婚姻的親戚。 抃:鼓掌,表示歡迎。 程試文字:科舉考試的文章。 程:格式。科考文有定式,故謂。 不回:不悔,堅定不移。 卒:成就。 少謝萬一:聊表謝意。
軾言。承蒙遠道差人送信問候,並贈送藥物,眷念之情實爲深厚。從二月二十五日,到七月十三日,共一百三十多天信纔到達,水陸路程大約有一萬多裏了。我因罪大被流放遠方,既讓親友爲我擔憂,又勞此二人萬里跋涉,等他們回到家,這一年幾乎要過完了,這真是你愛我過甚卻更叫我覺得罪孽深重了。可喜的是你近來多有空閒侍奉父母,生活安好。我罪過大受罰輕,謫居此地本就應該,沒有什麼值得多說的。這裏是煙瘴毒霧籠罩的地方,眼前病死的接連不斷,但也都有致病的原因,不是冷熱不均,就是飢飽過度,假若不犯這些毛病,也不一定會馬上病倒。如果是死期將到,本來就不可逃避,那就不是身處南北之地的原因了。因此我居於此地也感到安然,不必勞你掛念。你前後讓我看你所寫的文章,都有古代大作家的風範,大致都能表達要說的意思。孔子說:“辭達而已矣。”文辭到了能表達意思的程度,就算可以,不能夠再復加什麼了。一篇《經說》,說的的確不錯啊。自西漢以來。以文章設立取士科目而文章開始衰落,自賈誼、司馬遷,他們的文章已趕不上先秦的古書,何況以後的呢。文章尚且如此,更何況所謂道德呢?至於你對周勃的評論,恐怕不夠正確。陳平、周勃未曾一天忘記漢室,陸賈爲之謀劃也夠周到了。他們看待呂祿、呂產就象是几案上的肉,收拾他們不在話下,只要將相諧調一致,則大事自然能戎。假如象你所說.他們早早就開始謀劃,那麼呂后發覺,把二人殺掉,漢室也就亡了。我年輕時好議論古人,老了之後,經的世事變遷多了.往往追悔以前的議論太過份,所以樂意將此意告訴你。文人的毛病.在於空話說得多而實用價值。賈誼、陸贄的學說,大多不流傳於世。我又老又病離死不遠了,只想把這些道理教給子弟,哪想到姻親當中,卻出了你王郎呢。再三來信,令我非常欣喜。應舉的人在於想得中而已。現在老程式的文章,千人一個樣,考官也覺得它討厭,不一定可以得中。假如:你能自信不夠,一定不會被時代所拋棄。又何況得失都有命中註定,絕對不可逆轉呢?希望勉力學下去,以完成久遠的學業。不知何時能相見,望多多保重自己。來人要回返,帶我的覆信,以表些許謝意。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.01s
Copyright ©2022 中華詩詞網 ZHSC.org