求贤令
自古受命及中兴之君,曷尝不得贤人君子与之共治天下者乎?及其得贤也,曾不出闾巷,岂幸相遇哉?上之人求取之耳
今天下尚未定,此特求贤之急时也
“孟公绰为赵、魏老则优,不可以为滕、薛大夫
”若必廉士而后可用,则齐桓其何以霸世!今天下得无有被褐怀玉而钓于渭滨者乎?又得无有盗嫂受金而未遇无知者乎?
二三子其佐我明扬仄陋,唯才是举,吾得而用之
《求贤令》是东汉末年军事家、文学家曹操作的一篇散文。文章第一段以开国中兴的历史经验,总括写出人才的重要,只要访求,不难发现,而当前正特别需要访求人才。第二段引孔子的论断和齐桓公用管仲的史实,讲自己求贤的标准——光廉洁有德而缺乏干才是不行的。第三段提出自已求贤才的目标在下层,重点在才干。文中连用史实和典故,使得求贤标准形象地表达出来,突出“唯才是举”。这篇文章,写得起伏交幻,感情如层峦叠嶂,行文似游龙戏水。语言简明、洗练,要言不烦,颇具说服力。
令:是一种文体名称,是皇帝或大官向文武官员或民众发布的一种告谕文字。 受命:古代把开国即帝位说成是受天命。这里指开国。中兴:由衰败而重新复兴。 曷(hé)尝:何曾,哪有。 曾:乃、往往。 闾(lǘ)巷:里巷。 孟公绰(chuò):鲁国人,性寡欲,廉洁有德。 赵、魏:晋国赵氏与魏氏两家,世为晋卿,封邑比小国还大得多,后与韩三家分晋。 老:家老、家臣,私家奴仆的头头。 优:有馀。滕、薛:两个小诸侯国,均在今山东境内。 “孟公绰为赵、魏老则优,不可以为滕、薛大夫。”句:见《论语·宪问》,是孔子的话。孟公绰寡欲廉洁而缺乏才能,作为大贵族家臣头头是好的,作为小国的官员是不行的。 齐桓:齐桓公,姓姜,名小白,任用管仲,使齐国强大,成为五霸之首。但管仲并不廉洁,早年和鲍叔做买卖,他多取利金;后为齐相,生活奢侈。 “若必廉士而后可用,则齐桓其何以霸世”句:齐桓公如果一定要用廉士,则不能用管仲,也就不能称霸于世了。 被褐(hè):穿著粗麻的黑色短衣。被褐怀玉比喻怀才不遇流于困顿,语见《老子》。 “今天下得无有被褐怀玉而钓于渭滨者乎”句:姜尚(字子牙),殷商末年钓于渭水岸边,被周文王访到,尊为国师,治理国家,使国家兴盛起来,最后佐周武王灭了商朝。 盗嫂受金:指陈平。汉高祖的谋臣陈平曾经和嫂子私通,又曾接受贿赂。魏无知了解他是个人才,就推荐给刘邦。刘邦问他有无此事,魏说,你问的是“行”,我荐的是“才”,当前最需人才,盗嫂受金算什么!后刘邦重用陈平,建功立业。 二三子:诸位,你们,指臣僚下属。 佐:帮助。 明扬仄(zè)陋:发现推举那些埋没在下层贱业中的人才。 唯才是举:只要有才能,救举荐上来。
自古以来开国和中兴的君主,哪个不是得到贤德的能人和他一起治理国家的呢?在他们得到人才的时候,往往不出里巷,难道是偶然的际遇吗?是上边的人寻求发现的呀。这是特别需要访求贤才的时刻。 “孟公绰做大贵族的家臣是好的,但却当不了滕、薛这样小国的行政长官。”假如非得是廉洁的人,才可以任用,那么齐桓公怎么能称霸于世呢!当今天下有没有(像姜尚那样)身穿粗衣怀有真才在渭水岸边钓鱼的呢?又有没有(像陈平那样)被指斥为盗嫂受金而没有遇到魏无知推荐的呢? 诸位要帮助我发现那些埋没在下层的人才,只要是有才能的就举荐出来,使我能得到而任用他们。

首页 - 个人中心
Process Time: 0.00s
Copyright ©2022 中华诗词网 ZHSC.org