斗百花
满搦宫腰纤细
年纪方当笄岁
刚被风流沾惹,与合垂杨双髻
初学严妆,如描似削身材,怯雨羞云情意
举措多娇媚
争奈心性,未会先怜佳婿
长是夜深,不肯便入鸳被
与解罗裳,盈盈背立银釭,却道你但先睡
年纪方当笄岁
刚被风流沾惹,与合垂杨双髻
初学严妆,如描似削身材,怯雨羞云情意
举措多娇媚
争奈心性,未会先怜佳婿
长是夜深,不肯便入鸳被
与解罗裳,盈盈背立银釭,却道你但先睡
暂无
斗百花:词牌名,晁补之词一名《夏州》。以柳永《斗百花·煦色韶光明媚》为正体,双调八十一字,前段八句五仄韵,后段七句三仄韵。另有双调八十一字,前段八句三仄韵,后段七句三仄韵等变体。
满搦(nuò):一把可以握持。
宫腰:古代女子以腰肢纤细为美,此风尚大概起源于楚国。楚王好细腰,宫中妃嫔千方百计使自己腰细,以之邀宠。《韩非子·二柄》:“楚灵王好细腰,而国中多饿人。”后称女子之腰为宫腰。
方,才,刚刚。
笄(jī)岁:笄年,指女子盘发插笄的年龄。古代女子到了一定年龄须插笄,以示成年。
风流沾惹:风流,指男女相恋。风流沾惹,是说这个刚成年的少女尚不解风流之事,是风流之事沾惹了她,而不是她去沾惹风流。
垂杨双髻(jì):古代女子未成年时的发型。成年后,改梳云髻。
初学严妆:初学,第一次学。严妆,严肃之妆,与少女天真之妆相对应。
“如描”句:身材像画出来的那样苗条,肩部像削出来的那样美丽。按:中华民族传统的审美观,女子以削肩(即溜肩)为美。
怯雨羞云:羞怯于男女之情。战国楚宋玉《高唐赋序》载“昔者先王尝游高唐,怠而昼寝,梦见一妇人,曰:‘妾巫山之女也,为高唐之客。闻君游高唐,愿荐枕席。’王因幸之。去而辞曰:‘妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨。朝朝暮暮,阳台之下。’”。后便以“云雨”代指男女欢合。
举措:举止。
娇媚:妩媚可爱。
争奈:怎奈。
心性:性情,性格。
未会:还没有学会。
先怜佳婿:主动抢先向丈夫示爱。此处“婿”指丈夫。
长是:经常是。
便:顺利,指没有困难或阻碍。
鸳被:表层绣有鸳鸯图案的被子。刘希夷《晚春》诗:“寒尽鸳鸯被,春生玳瑁床。”
罗裳:女子所穿的衣服。此句是说此少女不主动向丈夫示爱,而丈夫却按捺不住,主动去为此少女脱衣服。
盈盈:羞怯的样子。
银釭:银白色的烛台,指灯盏。
却道:却说。
刚好握满手的纤细的腰肢,刚好成年了岁数。不解风流之事的她刚刚出嫁,把头上的双丫髻挽成云髻。第一次学着打扮严肃之妆,像用画笔画出的、雕塑家雕塑出的美好的身材,(想到男女相恋和云雨之事)脸上表现出一种既怕且羞的情意来。每一举手投足都非常妩媚可爱。
可惜心里还没有学会主动抢先向丈夫示爱。常常是夜已经深了,还不肯入鸳鸯被睡觉。丈夫给他脱衣服,羞怯的背对着银灯,对丈夫说:别帮我脱衣了,我先不睡,你先去睡吧。