浣溪沙 · 父老爭言雨水勻
父老爭言雨水勻,眉頭不似去年顰
殷勤謝卻甑中塵
啼鳥有時能勸客,小桃無賴已撩人
梨花也作白頭新
《浣溪沙·父老爭言雨水勻》是南宋詞人辛稼軒的一首詞。這是一首寫農村生活情景的小詞。詞的上闋以父老家庭生活開頭,用對比的手法表現了農人因爲「雨水勻」而産生的欣喜之情。下闋描繪出了一幅充滿生機的百鳥啼鳴、桃李芬芳的熱鬧春景圖。詞中寫山村父老盼望豐收的愉快心情及花鳥迎春的怡人景色。同時也從側面反映了南宋時期農村生活的貧困。此詞繪景純用白描,以物擬人,生氣勃勃,歡快跳動,足見詞人由衷欣喜之情。
浣溪沙:詞牌名。原爲唐代教坊曲,《金奩集》入「黃鍾宮」,《張子野詞》入「中呂宮」。最早采用此調的是唐人韓偓(Wò),通常以其詞《浣溪沙•宿醉離愁慢髻鬟》爲正體,另有四種變體。正體雙調,四十二字,上闋三句,三平韻;下闋三句,兩平韻;過闋二句多用對偶。此調音節明快,爲婉約、豪放兩派詞人所常用。別有《攤破浣溪沙》,又名《山花子》,上下闋各增三字,韻全同。 勻:這裏指雨量適時適度。 顰(pín):皺眉。 殷勤:態度熱切。 謝卻:告別。卻,語助詞。 甑(zèng)中塵:謂無米下炊,甑中積滿塵土。暗示的是去年歉收。《後漢書·卷八十一·〈獨行列傳·范冉傳〉》:「范冉字史雲,陳留外黃人也。少爲縣小吏,年十八,奉檄迎督郵,冉恥之,乃遁去。到南陽,受業於樊英。又遊三輔,就馬融通經,歷年乃還。冉好違時絶俗,爲激詭之行。常慕梁伯鸞、閔仲叔之爲人。與漢中 李固、河內 王奐親善,而鄙賈偉節、郭林宗焉。奐後為考城令,境接外黃,屢遣書請冉,冉不至。及奐遷漢陽太守,將行,冉乃與弟協步齎麥酒,於道側設壇以待之。冉見奐車徒駱驛,遂不自聞,惟與弟共辯論於路。奐識其聲,即下車與相揖對。奐曰:『行路倉卒,非陳契闊之所,可共到前亭宿息,以敘分隔。』冉曰:『子前在考城,思欲相從,以賤質自絶豪友耳。今子遠適千里,會面無期,故輕行相候,以展訣別。如其相追,將有慕貴之譏矣。』便起告違,拂衣而去。奐瞻望弗及,冉長逝不顧。桓帝時,以冉爲萊蕪長,遭母憂,不到官。後辟太尉府,以狷急不能從俗,常佩韋於朝。議者欲以爲侍御史,因遁身逃命於梁 沛之間,徒行敝服,賣卜於市。遭黨人禁錮,遂推鹿車,載妻子,捃(jùn)拾自資。或寓息客廬,或依宿樹廕。如此十餘年,乃結草室而居焉。所止單陋,有時糧粒盡,窮居自若,言貌無改。閭里歌之曰:『甑中生塵范史雲,釜中生魚范萊蕪。』」甑,瓦製炊具,可以用於蒸飯。 撩(liáo):引逗,挑弄,招惹。 無賴:頑皮,淘氣。 白頭新:白色的新花。《史記·卷八十三·〈魯仲連鄒陽列傳·鄒陽傳〉》:「諺曰:『白頭如新,傾蓋如故。』」梨花色白,故以「白頭」喩之。
村子裏的父老們都爭先恐後地對我説,今年風調雨順,一定會有一箇好收成,他們不會再像去年那樣緊鎖眉頭地發愁了,也不會再愁無米下鍋,而讓甑子積滿著灰塵。 樹枝上的鳥兒歡快地啼叫著,像是在勸我多喝幾杯,桃樹的嫩枝上已經綻出嬌艷的花朵,十分逗人喜愛。梨花開滿樹,那白色的花朵,像是給它新添了一頭白髮。 「甑中塵」

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.00s
Copyright ©2022 中華詩詞網 ZHSC.org