秋聲賦
歐陽子方夜讀書,聞有聲自西南來者,悚然而聽之,曰:“異哉!”初淅瀝以蕭颯,忽奔騰而砰湃,如波濤夜驚,風雨驟至。
其觸於物也,鏦鏦錚錚,金鐵皆鳴;又如赴敵之兵,銜枚疾走,不聞號令,但聞人馬之行聲。
餘謂童子:“此何聲也?汝出視之。
”童子曰:“星月皎潔,明河在天,四無人聲,聲在樹間。
”
餘曰:“噫嘻悲哉!此秋聲也,胡爲而來哉?蓋夫秋之爲狀也:其色慘淡,煙霏雲斂;其容清明,天高日晶;其氣慄冽,砭人肌骨;其意蕭條,山川寂寥。
故其爲聲也,悽悽切切,呼號憤發。
豐草綠縟而爭茂,佳木蔥蘢而可悅;草拂之而色變,木遭之而葉脫。
其所以摧敗零落者,乃其一氣之餘烈。
夫秋,刑官也,於時爲陰;又兵象也,於行用金,是謂天地之義氣,常以肅殺而爲心。
天之於物,春生秋實,故其在樂也,商聲主西方之音,夷則爲七月之律。
商,傷也,物既老而悲傷;夷,戮也,物過盛而當殺。
”
“嗟乎!草木無情,有時飄零。
人爲動物,惟物之靈;百憂感其心,萬事勞其形;有動於中,必搖其精。
而況思其力之所不及,憂其智之所不能;宜其渥然丹者爲槁木,黟然黑者爲星星。
奈何以非金石之質,欲與草木而爭榮?念誰爲之戕賊,亦何恨乎秋聲!”
童子莫對,垂頭而睡。
但聞四壁蟲聲唧唧,如助予之嘆息。
其觸於物也,鏦鏦錚錚,金鐵皆鳴;又如赴敵之兵,銜枚疾走,不聞號令,但聞人馬之行聲。
餘謂童子:“此何聲也?汝出視之。
”童子曰:“星月皎潔,明河在天,四無人聲,聲在樹間。
”
餘曰:“噫嘻悲哉!此秋聲也,胡爲而來哉?蓋夫秋之爲狀也:其色慘淡,煙霏雲斂;其容清明,天高日晶;其氣慄冽,砭人肌骨;其意蕭條,山川寂寥。
故其爲聲也,悽悽切切,呼號憤發。
豐草綠縟而爭茂,佳木蔥蘢而可悅;草拂之而色變,木遭之而葉脫。
其所以摧敗零落者,乃其一氣之餘烈。
夫秋,刑官也,於時爲陰;又兵象也,於行用金,是謂天地之義氣,常以肅殺而爲心。
天之於物,春生秋實,故其在樂也,商聲主西方之音,夷則爲七月之律。
商,傷也,物既老而悲傷;夷,戮也,物過盛而當殺。
”
“嗟乎!草木無情,有時飄零。
人爲動物,惟物之靈;百憂感其心,萬事勞其形;有動於中,必搖其精。
而況思其力之所不及,憂其智之所不能;宜其渥然丹者爲槁木,黟然黑者爲星星。
奈何以非金石之質,欲與草木而爭榮?念誰爲之戕賊,亦何恨乎秋聲!”
童子莫對,垂頭而睡。
但聞四壁蟲聲唧唧,如助予之嘆息。
此賦作於宋仁宗嘉祐四年秋,歐陽修時年五十三歲,雖身居高位,然有感於宦海沉浮,政治改革艱難,故心情苦悶,乃以「悲秋」爲主題,抒發人生的苦悶與感嘆。
全文以「秋聲」爲引子,抒發草木被風摧折的悲涼,延及更容易被憂愁困思所侵襲的人,感嘆「百憂感其心,萬事勞其形」,也是作者自己對人生不易的體悟。
全文立意新穎,語言清麗,章法多變,熔寫景、抒情、記事、議論爲一爐,顯示出文賦自由揮灑的韻致。
全文以「秋聲」爲引子,抒發草木被風摧折的悲涼,延及更容易被憂愁困思所侵襲的人,感嘆「百憂感其心,萬事勞其形」,也是作者自己對人生不易的體悟。
全文立意新穎,語言清麗,章法多變,熔寫景、抒情、記事、議論爲一爐,顯示出文賦自由揮灑的韻致。
歐陽子方:作者自稱。
悚(sǒng)然:驚懼的樣子。
初淅瀝以蕭颯:起初是淅淅瀝瀝的細雨帶着蕭颯的風聲。
淅瀝,形容輕微的聲音如風聲、雨聲、落葉聲等。
以,表並列,而。
蕭颯,形容風吹樹木的聲音。
砰湃:同“澎湃”,波濤洶涌的聲音。
鏦鏦(cōng)錚錚:金屬相擊的聲音。
銜枚:古時行軍或襲擊敵軍時,讓士兵銜枚以防出聲。
枚,形似竹筷,銜於口中,兩端有帶,繫於脖上。
明河:天河。
秋之爲狀:秋天所表現出來的意氣容貌。
狀,情狀,指下文所說的“其色”、“其容”、“其氣”、“其意”。
慘淡:黯然無色。
煙霏:煙氣濃重。
霏,飛散。
雲斂:雲霧密聚。
斂,收,聚。
日晶:日光明亮。
晶,明亮。
慄冽:寒冷。
砭(biān):古代用來治病的石針,這裏引用爲刺的意思。
綠縟(lǜrù):碧綠繁茂。
一氣:指構成天地萬物的混然之氣。
天地萬物的變化都是“一氣”運行的結果。
餘烈:餘威。
刑官:執掌刑獄的官。
《周禮》把官職與天、地、春、夏、秋、冬相配,稱爲六官。
秋天肅殺萬物,所以司寇爲秋官,執掌刑法,稱刑官。
有時:有固定時限。
渥:紅潤的臉色。
黟(yī)然:形容黑的樣子。
星星:鬢髮花白的樣子。
奈何:爲何。
非金石之質:指人體不能像金石那樣長久。
戕(qiang)賊:殘害。
悚(sǒng)然:驚懼的樣子。
初淅瀝以蕭颯:起初是淅淅瀝瀝的細雨帶着蕭颯的風聲。
淅瀝,形容輕微的聲音如風聲、雨聲、落葉聲等。
以,表並列,而。
蕭颯,形容風吹樹木的聲音。
砰湃:同“澎湃”,波濤洶涌的聲音。
鏦鏦(cōng)錚錚:金屬相擊的聲音。
銜枚:古時行軍或襲擊敵軍時,讓士兵銜枚以防出聲。
枚,形似竹筷,銜於口中,兩端有帶,繫於脖上。
明河:天河。
秋之爲狀:秋天所表現出來的意氣容貌。
狀,情狀,指下文所說的“其色”、“其容”、“其氣”、“其意”。
慘淡:黯然無色。
煙霏:煙氣濃重。
霏,飛散。
雲斂:雲霧密聚。
斂,收,聚。
日晶:日光明亮。
晶,明亮。
慄冽:寒冷。
砭(biān):古代用來治病的石針,這裏引用爲刺的意思。
綠縟(lǜrù):碧綠繁茂。
一氣:指構成天地萬物的混然之氣。
天地萬物的變化都是“一氣”運行的結果。
餘烈:餘威。
刑官:執掌刑獄的官。
《周禮》把官職與天、地、春、夏、秋、冬相配,稱爲六官。
秋天肅殺萬物,所以司寇爲秋官,執掌刑法,稱刑官。
有時:有固定時限。
渥:紅潤的臉色。
黟(yī)然:形容黑的樣子。
星星:鬢髮花白的樣子。
奈何:爲何。
非金石之質:指人體不能像金石那樣長久。
戕(qiang)賊:殘害。
歐陽先生夜裏正在讀書,(忽然)聽到有聲音從西南方向傳來,心裏不禁悚然。
他一聽,驚道:「奇怪啊!」這聲音初聽時像淅淅瀝瀝的雨聲,其中還夾雜着蕭蕭颯颯的風吹樹木聲,然後忽然變得洶涌澎湃起來,像是江河夜間波濤突起、風雨驟然而至。
碰到物體上發出鏗鏘之聲,又好像金屬撞擊的聲音,再(仔細)聽,又像銜枚奔走去襲擊敵人的軍隊,聽不到任何號令聲,只聽見有人馬行進的聲音。
(於是)我對童子說:「這是什麼聲音?你出去看看。」童子回答說:「月色皎皎、星光燦爛、浩瀚銀河、高懸中天,四下裏沒有人的聲音,那聲音是從樹林間傳來的。」
我嘆道:「唉,可悲啊!這就是秋聲呀,它爲何而來呢(它怎麼突然就來了呢)?大概是那秋天的樣子,它的色調暗淡、煙飛雲收;它的形貌清新明淨、天空高遠、日色明亮;它的氣候寒冷、刺人肌骨;它的意境寂寞冷落,沒有生氣、川流寂靜、山林空曠。
所以它發出的聲音時而悽悽切切,呼號發生迅猛,不可遏止。
綠草濃密豐美,爭相繁茂,樹木青翠茂盛而使人快樂。
然而,一旦秋風吹起,拂過草地,草就要變色;掠過森林,樹就要落葉。
它能折斷枝葉、凋落花草,使樹木凋零的原因,便是一種構成天地萬物的混然之氣(秋氣)的餘威。
秋天是刑官執法的季節,它在季節上說屬於陰;秋天又是兵器和用兵的象徵,在五行上屬於金。
這就是常說的天地之嚴凝之氣,它常常以肅殺爲意志。
自然對於萬物,是要它們在春天生長,在秋天結實。
所以,秋天在音樂的五聲中又屬商聲。
商聲是西方之聲,夷則是七月的曲律之名。
商,也就是‘傷’的意思,萬物衰老了,都會悲傷。
夷,是殺戮的意思,草木過了繁盛期就應該衰亡。」
「唉!草木是無情之物,尚有衰敗零落之時。
人爲動物,在萬物中又最有靈性,無窮無盡的憂慮煎熬他的心緒,無數瑣碎煩惱的事來勞累他的身體。
只要內心被外物觸動,就一定會消耗他的精氣。
更何況常常思考自己的力量所做不到的事情,憂慮自己的智慧所不能解決的問題,自然會使他紅潤的面色變得蒼老枯槁,烏黑的頭髮(壯年)變得鬢髮花白(年老)。
(既然這樣,)爲什麼卻要以並非金石的肌體,去像草木那樣爭一時的榮盛呢?(人)應當仔細考慮究竟是誰給自己帶來了這麼多殘害,又何必去怨恨這秋聲呢?」
書童沒有應答,低頭沉沉睡去。
只聽得四壁蟲鳴唧唧,像在附和我的嘆息。
他一聽,驚道:「奇怪啊!」這聲音初聽時像淅淅瀝瀝的雨聲,其中還夾雜着蕭蕭颯颯的風吹樹木聲,然後忽然變得洶涌澎湃起來,像是江河夜間波濤突起、風雨驟然而至。
碰到物體上發出鏗鏘之聲,又好像金屬撞擊的聲音,再(仔細)聽,又像銜枚奔走去襲擊敵人的軍隊,聽不到任何號令聲,只聽見有人馬行進的聲音。
(於是)我對童子說:「這是什麼聲音?你出去看看。」童子回答說:「月色皎皎、星光燦爛、浩瀚銀河、高懸中天,四下裏沒有人的聲音,那聲音是從樹林間傳來的。」
我嘆道:「唉,可悲啊!這就是秋聲呀,它爲何而來呢(它怎麼突然就來了呢)?大概是那秋天的樣子,它的色調暗淡、煙飛雲收;它的形貌清新明淨、天空高遠、日色明亮;它的氣候寒冷、刺人肌骨;它的意境寂寞冷落,沒有生氣、川流寂靜、山林空曠。
所以它發出的聲音時而悽悽切切,呼號發生迅猛,不可遏止。
綠草濃密豐美,爭相繁茂,樹木青翠茂盛而使人快樂。
然而,一旦秋風吹起,拂過草地,草就要變色;掠過森林,樹就要落葉。
它能折斷枝葉、凋落花草,使樹木凋零的原因,便是一種構成天地萬物的混然之氣(秋氣)的餘威。
秋天是刑官執法的季節,它在季節上說屬於陰;秋天又是兵器和用兵的象徵,在五行上屬於金。
這就是常說的天地之嚴凝之氣,它常常以肅殺爲意志。
自然對於萬物,是要它們在春天生長,在秋天結實。
所以,秋天在音樂的五聲中又屬商聲。
商聲是西方之聲,夷則是七月的曲律之名。
商,也就是‘傷’的意思,萬物衰老了,都會悲傷。
夷,是殺戮的意思,草木過了繁盛期就應該衰亡。」
「唉!草木是無情之物,尚有衰敗零落之時。
人爲動物,在萬物中又最有靈性,無窮無盡的憂慮煎熬他的心緒,無數瑣碎煩惱的事來勞累他的身體。
只要內心被外物觸動,就一定會消耗他的精氣。
更何況常常思考自己的力量所做不到的事情,憂慮自己的智慧所不能解決的問題,自然會使他紅潤的面色變得蒼老枯槁,烏黑的頭髮(壯年)變得鬢髮花白(年老)。
(既然這樣,)爲什麼卻要以並非金石的肌體,去像草木那樣爭一時的榮盛呢?(人)應當仔細考慮究竟是誰給自己帶來了這麼多殘害,又何必去怨恨這秋聲呢?」
書童沒有應答,低頭沉沉睡去。
只聽得四壁蟲鳴唧唧,像在附和我的嘆息。