玉樓春
去時梅萼初凝粉。
不覺小桃風力損。
梨花最晚又凋零,何事歸期無定準。
闌干倚遍重來憑。
淚粉偷將紅袖印。
蜘蛛喜鵲誤人多,似此無憑安足信。
《玉樓春·去時梅萼初凝粉》是宋代文學家歐陽修的詞作。
此詞寫閨中女子離別之恨。
上片通過物候變遷寫思婦盼望行人歸來,埋怨行人歸期不準;下片緊承上片詞意,寫思婦頻頻登樓遠眺,不見遊子歸來而埋怨喜鵲與喜蛛。
全詞以淺近質樸之語,反映思婦心神之不寧,曲折地表現思婦的幽怨之情。
玉樓春:詞牌名。
亦稱“木蘭花”“春曉曲”“西湖曲”“惜春容”“歸朝歡令”等。
雙調五十六字,前後闋格式相同,各三仄韻,一韻到底。
梅萼(è):梅花的蓓蕾。
萼,花萼,花瓣下部的一圈綠色小片。
初凝粉:指花蕾剛開始孕育,在花萼中呈現出雛形。
小桃:桃花的一種,元宵前後即著花,狀如垂絲海棠。
凋(diāo)零:泛指花的凋謝,零落。
何事:爲何,何故。
闌(lán)幹:同“欄杆”。
憑:依靠。
讀去聲,義與讀平聲者相同。
嚴格地說,此處“憑”字失韻。
“淚粉”句:拭淚故粉痕漬袖。
“偷“字有避人垂淚意。
蜘蛛:這裏指一種小蜘蛛,俗稱“喜蛛”。
古人也視爲喜事之瑞,如同喜鵲。
喜鵲:俗傳能報喜訊,有“喜鵲登枝”之說。
《西京雜記》卷三引陸賈對樊噲語:“幹鵲噪而行人至,蜘蛛集而百事喜。

安足信:怎麼值得相信。
安,哪裏,怎麼。
離去的時候梅萼還是剛剛凝粉,眼見小桃花開都被風吹損,梨花開得最晚也凋零了,爲什麼歸期沒有個定準?
欄杆都倚遍了又來憑欄遠望,眼淚偷偷地沾溼了紅袖。
蜘蛛與喜鵲多麼誤人,像這樣沒有憑據怎麼值得相信?

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.20s
Copyright ©2026 中華詩詞網 ZHSC.org