楚辭 · 九章 · 其八 · 橘頌
后皇嘉樹,橘徠服兮。
受命不遷,生南國兮。
深固難徙,更壹志兮。
綠葉素榮,紛其可喜兮。
曾枝剡棘,圓果摶兮。
青黃雜糅,文章爛兮。
精色內白,類可任兮。
紛縕宜脩,姱而不醜兮。
嗟爾幼志,有以異兮。
獨立不遷,豈不可喜兮?
深固難徙,廓其無求兮。
蘇世獨立,橫而不流兮。
閉心自慎,不終失過兮。
秉德無私,參天地兮。
願歲并謝,與長友兮。
淑離不淫,梗其有理兮。
年歲雖少,可師長兮。
行比伯夷,置以爲像兮。
這是一首託物言志的詠物詩,表面上歌頌橘樹,實際是詩人對自己理想和人格的表白。
全詩可分兩部分,前十六句爲第一部分,緣情詠物,重在描述橘樹俊逸動人的外美,以描寫爲主;後半部分緣物抒情,轉入對橘樹內在精神的熱情謳歌,以抒情爲主。
兩部分各有側重,而又互相勾連,融爲一體。
詩人以四言的形式,用擬人的手法塑造了橘樹的美好形象,從各個側面描繪和讚頌橘樹,藉以表達自己追求美好品質和理想的堅定意志。
后皇:即后土、皇天,指地和天。
嘉:美,善。
橘徠服兮:適宜南方水土。
徠,通「來」。
服,習慣。
這兩句是指美好的橘樹秖適宜生長在楚國的大地。
受命:受天地之命,即稟性、天性。
這兩句是説橘樹稟受天命,不能遷移,衹生在南方的楚國。
壹志:志向專一。
壹,專一。
這兩句是説橘樹紥根南方,一心一意。
素榮:白色花。
這兩句是説橘樹綠葉白花,長得茂盛可喜。
曾枝:繁枝。
剡(yǎn)棘:尖利的刺。
摶(tuán):通「團」,圓圓的;又一説,同「圜」(huán),環繞,楚地方言。
這兩句是説橘樹枝條重重,刺兒尖尖,果實圓圓。
文章:花紋色彩。
爛:斑斕,明亮。
這兩句是説橘子皮色靑黃相雜,文采斑斕。
精色:鮮明的皮色。
類任道兮:就像抱著大道一樣。
類,像。
任,抱。
這兩句是説橘子的表皮顔色鮮明,內瓤雪白瑩潔,好似可以賦予重任的人。
紛緼宜修:長得繁茂,修飾得體。
姱(kuā):美好。
這兩句是説橘清香馥鬱,妝扮得體,美而不醜。
嗟:贊嘆詞。
這兩句的意思是:可嘆的是你從小就有志向,與眾不同。
「獨立」二句:你深固其根,難以遷徙,你心胸廓落,不求私利。
廓:胸懷開闊。
這兩句的意思是:你深固其根,難以遷徙,你心胸廓落,不求私利。
蘇世獨立:獨立於世,保持清醒。
蘇,蘇醒,指的是對濁世有所覺悟。
橫而不流:橫立水中,不隨波逐流。
這兩句的意思是:你對世事清醒,獨立不羈,不媚時俗,有如橫渡江河而不隨波逐流。
閉心:安靜下來,戒懼警惕。
失過:即「過失」。
這兩句的意思是:橘閉心棄欲,謹愼自守,所以終無過失。
秉德:保持好品德。
這兩句的意思是:橘秉持美德,沒有私心,可與天地相合。
願歲幷謝:誓同生死。
歲,年歲。
謝,死。
這兩句的意思是:希望自己與橘樹同心幷志,一起度過歲月,做長久的朋友。
淑離:美麗而善良自守。
離,通「麗」。
梗:正直。
這兩句的意思是:橘樹善良美麗而不淫,性格剛強而又有文理。
少:年少。
師長:動詞,爲人師長。
這兩句的意思是:橘樹年雖少,卻可爲人師長。
行:德行。
伯夷:古代的賢人,紂王之臣。
固守臣道,反對周武王伐紂,與弟叔齊逃到首陽山,不食周粟而死,古人認爲他是賢人義士。
置:植。
像:榜樣。
這兩句的意思是:橘樹的道德品行可與伯夷相比,我要把橘樹種在園中,作爲榜樣。
你天地孕育的橘樹喲,生來就適應這方水土。
稟受了再不遷徙的使命,便永遠生在南楚。
你紮根深固難以遷移,立志是多麼地專一。
葉兒碧綠花兒素潔,意態又何其繽紛可喜。
層層樹葉間雖長有刺,果實卻結得如此圓美。
青的黃的錯雜相映,色彩喲簡直燦若霞輝。
你外色精純內瓤潔白,就像抱着大道一樣。
氣韻芬芳儀度瀟灑,顯示着何其脫俗的美質。
讚歎你南國的橘樹喲,幼年立志就與衆迥異。
你獨立於世不肯遷移,這志節豈不令人欣喜。
你紮根深固難以移徙,開闊的胸懷無所欲求。
你疏遠濁世超然自立,橫聳而出決不俯從俗流。
你堅守着清心謹慎自重,何曾有什麼罪愆過失。
你那無私的品行喲,恰可與天地相比相合。
我願在衆卉俱謝的歲寒,與你長作堅貞的友人。
你秉性善良從不放縱,堅挺的枝幹紋理清純。
即使你現在年歲還輕,卻已可做我欽敬的師長。
你的品行堪比伯夷,我要把橘樹種在園中作爲榜樣。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.04s
Copyright ©2025 中華詩詞網 ZHSC.org