国风 · 唐风 · 杕杜
有杕之杜,其叶湑湑。
独行踽踽。
岂无他人?不如我同父。
嗟行之人,胡不比焉?人无兄弟,胡不佽焉?
有杕之杜,其叶菁菁。
独行睘睘。
岂无他人?不如我同姓。
嗟行之人,胡不比焉?人无兄弟,胡不佽焉?
《杕杜》,《诗经·唐风》篇名。
为先秦时代唐国(晋国)华夏族民歌。
全诗二章,每章九句。
诗作写了一个流落街头的流浪者,这位流浪者境遇窘迫,举目无亲,亦无人问津,显得凄惨无比,让人读罢备感沉重。
有杕(dì):即“杕杕”,孤立生长貌。
杜:木名。
赤棠。
湑(xǔ):形容树叶茂盛。
踽踽(jǔ):单身独行、孤独无依的样子。
同父:指同胞兄弟;一说同祖父的族昆弟。
比:亲近。
佽(cì):资助,帮助。
菁菁(jīng):树叶茂盛状。
睘睘(qióng):同“茕茕”,孤独无依的样子。
同姓:一母所生的兄弟。
姓,生。
一棵杜棠孤零零,树叶繁密又茂盛。
独自行走真孤单。
路上怎会没他人?不如同胞骨肉亲。
感叹啊行路之人,为何不与我亲近?没有兄长与小弟,为何不来帮衬我?
一棵杜棠孤零零,树叶青青又繁茂。
独自行走真孤单。
路上怎会没他人?不如同胞兄弟亲。
感叹啊行路之人,为何不与我亲近?没有兄长与小弟,为何不来帮助我?

首页 - 个人中心
Process Time: 0.03s
Copyright ©2025 中华诗词网 ZHSC.org