國風 · 陳風 · 防有鵲巢
防有鵲巢,邛有旨苕。
誰侜予美?心焉忉忉。
中唐有甓,邛有旨鷊;誰侜予美?心焉惕惕。
《國風·陳風·防有鵲巢》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。
現代學者多以爲這是相愛的人爲害怕離間而失去愛情所唱的詩歌。
全詩二章,每章四句。
此詩採用第一人稱的手法,以猜測、推想、幻覺等不平常的心理活動,表達平常的愛慕之情。
其主要藝術特色是大量運用比喻,比喻中採用的是自然界不可能發生的現象,來比喻人世間也不可能出現的情變。
防:水壩。
一說堤岸;一說即“枋(fāng)”,常綠喬木,可爲紅色染料。
邛(qióng):土丘,山丘。
旨:味美的,鮮嫩的。
苕(tiáo):一種蔓生植物,生長在低溼的地上。
一說紫雲英,一說凌霄花,一說翹搖,一說葦花。
侜(zhōu):謊言欺騙,挑撥。
予美:我的愛人。
美,美人兒,心上人,指作者所愛的人。
忉(dāo)忉:憂愁不安的樣子。
中唐:古代堂前或門內的甬道,泛指庭院中的主要道路。
唐乃朝堂前和宗廟門內的大路。
一說通“塘”,中唐,塘中。
甓(pì):磚瓦,瓦片。
一說通“鷿(pì)”,野鴨子。
鷊(yì):借爲“虉(yì)”,雜色小草,又叫綬草,一般生長在陰溼處。
惕(tì)惕:提心吊膽、恐懼不安的樣子。
哪見過堤上築鵲巢,哪見過土丘長水草。
誰在離間我心上人?我心裏愁苦又煩惱。
哪見過庭院瓦鋪道,哪見過山上長綬草。
誰在離間我心上人?我心裏害怕又煩惱。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.05s
Copyright ©2025 中華詩詞網 ZHSC.org