歸去來兮辭
歸去來兮,田園將蕪胡不歸?既自以心爲形役,奚惆悵而獨悲?悟已往之不諫,知來者之可追。
實迷途其未遠,覺今是而昨非。
舟遙遙以輕颺,風飄飄而吹衣。
問征夫以前路,恨晨光之熹微。
乃瞻衡宇,載欣載奔。
僮僕歡迎,稚子候門。
三徑就荒,松菊猶存。
攜幼入室,有酒盈罇。
引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏。
倚南窗以寄傲,審容膝之易安。
園日涉以成趣,門雖設而常關。
策扶老以流憩,時矯首而遐觀。
雲無心以出岫,鳥倦飛而知還。
景翳翳以將入,撫孤松而盤桓。
歸去來兮,請息交以絶遊。
世與我而相違,復駕言兮焉求?悅親戚之情話,樂琴書以消憂。
農人告余以春及,將有事於西疇。
或命巾車,或棹孤舟。
既窈窕以尋壑,亦崎嶇而經丘。
木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。
善萬物之得時,感吾生之行休。
已矣乎!寓形宇內復幾時?曷不委心任去留?胡爲乎遑遑欲何之?富貴非吾願,帝鄉不可期。
懷良辰以孤往,或植杖而耘耔。
登東皋以舒嘯,臨清流而賦詩。
聊乘化以歸盡,樂夫天命復奚疑!
「歸去來兮」就是「歸去」,「來」和「兮」都是語助詞,無義。
辭,在漢代往往與賦並稱爲「辭賦」,源於「楚辭」,是一種抒情賦,同樣講究文字與韻節。
全文描述了作者在回鄉路上和到家後的情形,並設想日後的隱居生活,從而表達了作者對當時官場的厭惡和對農村生活的嚮往。
另一方面,也流露出詩人的一種「樂天知命」的消極思想。
「耕植不足以自給」句:耕田植桑不足以供自己生活。
耕,耕田;植,植桑;以,來;給,供給。
幼稚盈室:孩子很多。
幼稚,指孩童;盈,滿。
缾無儲粟:米缸裏沒有剩餘的糧食。
缾,同「瓶」,指盛米用的陶製容器、如甏(bèng)、甕之類。
「生生所資,未見其術」句:賴以維持生計的本領我還沒有找到。
生生,猶言維持生計,前一「生」字爲動詞,後一「生」字爲名詞;資,憑藉;術,這裏指經營生計的本領。
長吏:較高職位的縣吏。
指小官。
脫然:輕快貌。
有懷:有所思念(指有了做官的念頭)。
靡途:沒有門路。
會有四方之事:剛巧碰上有出使到外地去的事情。
會,適逢;四方,意爲到各處去。
諸侯:指州郡長官。
家叔:指陶夔(kuí),當時任太常卿。
憚:害怕。
役:服役。
彭澤:縣名。
在今江西省湖口縣東。
眷然:依戀貌。
歸歟(yú)之情:回去的心情。
質性:本性。
矯厲:造作勉強。
違己:違反自己本心。
交病:指思想上遭受痛苦。
從人事:從事於仕途中的人事交往。
指做官。
口腹自役:爲了滿足口腹的需要而驅使自己。
悵然:失意。
一稔(rěn):公田收穫一次。
稔,穀物成熟。
斂裳:收拾行裝。
程氏妹:嫁給程家的妹妹。
武昌:今湖北省鄂城縣。
駿奔:急着前去奔喪。
仲秋:農曆八月。
乙巳歳:晉安帝義熙元年(西元四〇五年)。
歸去來兮:意思是「回去吧」。
來,助詞,無義;兮,語氣詞。
田園將蕪胡不歸:田園將要荒蕪了,爲什麼不回去?胡,同「何」。
「以心爲形役」句:讓心神爲形體所役使。
意思是本心不願出仕,但爲了免於飢寒,違背本意做了官。
心,意願;形,形體,指身體;役,奴役。
「奚惆悵而獨悲」句:爲什麼悲愁失意。
惆悵,失意貌。
悟已往之不諫:覺悟到過去做錯了的事(指出仕)已經不能改正。
諫,諫止,勸止。
「知來者之可追」句:知道未來的事(指歸隱)還可以挽救。
追,挽救,補救。
實:確實。
迷途:做官。
「舟遙遙以輕颺(yáng)」句:船在水面上輕輕地飄蕩着前進。
遙遙,搖擺不定貌;以,而;颺,飛揚,形容船行駛輕快貌。
前:前面的。
「恨晨光之熹微」句:遺憾的是天剛剛放亮。
恨,遺憾;熹微,微明,天未大亮。
乃瞻衡宇,載欣載奔:看見自己家的房子,心中欣喜,奔跑過去。
瞻,遠望;衡宇,橫木爲門之屋,謂簡陋之屋。
稚子:幼兒。
三徑:院中小路。
漢朝蔣詡(xǔ)隱居之後,在院裏竹下開闢三徑,衹於少數友人來往。
後人以「三徑」代指隱士所居。
「三徑就荒,松菊猶存」句:院子裏的小路快要荒蕪了,松菊還長在那裏。
盈樽:滿杯。
眄(miǎn)庭柯以怡顏:看看院子裏的樹木,覺得很愉快。
眄,斜看,這裏是「隨便看看」的意思;柯,樹枝;以,爲了;怡顏,使面容現出愉快神色。
寄傲:寄託傲然自得的心情。
傲,指傲世。
「審容膝之易安」句:覺得住在簡陋的小屋裏也非常舒服。
審,覺察;容膝,衹能容下雙膝的小屋,極言其狹小。
園日涉以成趣:天天到園裏行走,自成一種樂趣。
涉,涉足,走到。
「策扶老以流憩(qì)」句:拄着柺杖出去走走,隨時隨地休息。
策,拄着。
扶老,手杖。
憩,休息。
流憩,遊息,就是沒有固定的地方,到處走走歇歇。
時矯首而遐觀」句:時時擡起頭向遠處望望。
矯,舉。
遐,遠。
「雲無心以出岫(xiù)」句:雲氣自然而然地從山裏冒出。
無心,無意地;岫,有洞穴的山,這裏泛指山峯。
「景翳(yì)翳以將入」句:陽光黯淡,太陽快落下去了。
景,日光;翳翳,陰暗貌。
盤桓:盤旋,徘徊,留戀不去。
扶孤松而盤桓:手扶孤松徘徊。
「請息交以絶遊」句:意思是不再同官場有任何瓜葛。
息交,停止與人交往斷絶交遊。
「世與我而相違,復駕言兮焉求」句:世事與我所想的相違背,還能努力探求什麼呢?駕,駕車,這裏指駕車出遊去追求想要的東西;言,助詞。
情話:知心話。
春及:春天到了。
「將有事於西疇」句:西邊田野裏要開始耕種了。
有事,指耕種之事;事,這裏指農事;疇,田地。
或命巾車:有時叫上一輛有帷的小車。
巾車,有車帷的小車;或,有時。
或棹(zhào)孤舟:有時划一艘小船。
棹,本義船槳。
這裏名詞做動詞,意爲划槳。
「既窈窕以尋壑」句:經過幽深曲折的山谷。
窈窕,幽深曲折貌;壑,山溝。
「亦崎嶇而經丘」句:走過高低不平的山路。
木欣欣以向榮:草木茂盛。
欣欣,向榮,都是草木滋長茂盛的意思。
涓涓:水流細微貌。
「善萬物之得時,感吾生之行休」句:羨慕自然界萬物一到春天便及時生長茂盛,感嘆自己的一生行將結束。
善,歡喜,羨慕;行休,行將結束。
已矣乎:算了吧!助詞「矣」與「乎」連用,加強感嘆語氣。
「寓形宇內復幾時,曷(hé)不委心任去留」句:活在世上能有多久,何不順從自己的心願,管它什麼生與死呢?寓形,寄生;宇內,天地之間;曷,何;委心,隨心所欲;去留,指生死。
「胡爲乎遑遑欲何之」句:爲什麼心神不定,想到哪裏去呢?遑遑,不安貌;之,往。
「帝鄉不可期」句:仙境到不了。
帝鄉,仙鄉,神仙居住的地方。
期,希望,企及。
「懷良辰以孤往」句:愛惜美好的時光,獨自外出。
懷,留戀、愛惜;良辰,指上文所說萬物得時的春天;孤往,獨自外出。
「或植杖而耘耔」句:有時扶着柺杖除草培苗。
植,立,扶着。
耘,除草。
耘,除草。
籽,培苗。
「登東皋(gāo)以舒嘯」句:登上東面的高地放聲長嘯,皋,高地;嘯,撮口發出的長而清越的一種聲音;舒,放。
「聊乘化以歸盡」句:姑且順其自然走完生命的路程。
聊:姑且。
乘化,隨順大自然的運轉變化;歸盡:到死;盡,指死亡。
「樂夫天命復奚疑」句:樂安天命,還有什麼可疑慮的呢?復,還有;疑,疑慮。
序文
我家貧窮,耕田植桑不足以供自己生活。
孩子很多,米缸裏沒有賸餘的糧食,賴以維持生計的本領我還沒有找到。
親友大都勸我去做官,我心裏也有這箇念頭,可是求官缺少門路。
正赶上出使到外地的事情,地方大吏以愛惜人才爲美德,叔父也因爲我家境貧苦(替我設法),我就被委任到小縣做官。
那時社會上動蕩不安,心裏懼怕到遠處當官。
彭澤縣離家一百里,公田收獲的糧食,足够造酒飲用,所以就請求去那裏。
等到過了一些日子,便産生了畱戀故園的懷鄉感情。
那是爲什麽?本性任其自然,這是勉強不得的;饑寒雖是急需解決的問題,但是違背本意去做官,身心都感痛苦。
過去爲官做事,都是爲了喫飯而役使自己。
於是惆悵感慨,心情激動不平,深深有愧於平生的志願。
仍然希望看到這一茬莊稼成熟,便收拾行裝連夜離去。
不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,去弔喪的心情像駿馬奔馳一樣急迫,自己請求免去官職。
自立秋第二箇月到冬天,在職共八十多天。
因辭官而順遂了心願,寫了一篇文章,題目叫《歸去來兮》。
乙巳年(晉安帝義熙元年)十一月。
正文
回去吧!田園都將要荒蕪了,爲什麽不回去呢?旣然自己的心靈被軀殻所役使,那爲什麽悲愁失意?我明悟過去的錯誤已不可挽回,但明白未發生的事尙可補救。
我确實入了迷途,但不算太遠,已覺悟如今的選擇是正确的,而曾經的行爲纔是迷途。
船在水面輕輕地飄蕩著前進,輕快前行,風輕飄飛舞,吹起了衣袂翩翩。
我嚮行人詢問前面的路,遺憾的是天剛剛放亮。
終於看到了自己的家,心中欣喜,奔跑過去。
家僮歡快地迎接我,幼兒們守候在門庭等待。
院子裏的小路快要荒蕪了,松菊還長在那裏。
我帶著幼兒們進入屋室,早有清釀溢滿了酒樽。
我端起酒壺酒杯自斟自飲,看看院子裏的樹木,覺得很愉快;倚著南窗寄託傲然自得的心情,覺得住在簡陋的小屋裏也非常舒服。
天天到院子裏走走,自成一種樂趣,小園的門經常地關閉,拄著拐杖出去走走,隨時隨地休息,時時擡頭望著遠方。
雲氣自然而然的從山裏冒出,倦飛的小鳥也知道飛回巢中;陽光黯淡,太陽快落下去了,手撫孤松徘徊。
回來呀!我要跟世俗之人斷絶交遊。
世事與我所想的相違背,還能努力探求什麽呢?以親人間的知心話爲愉悅,以彈琴讀書爲樂來消除憂愁。
農夫告訴我春天到了,西邊田野裏要開始耕種了。
有時叫上一輛有帷的小車,有時划過一艘小船。
有時經過幽深曲折的山谷,有時走過高低不平的山路。
草木茂盛,水流細微。
羨慕自然界的萬物一到春天便及時生長茂盛,感嘆自己的一生行將結束。
算了吧!活在世上還能有多久,爲什麽不放下心來任其自然地生死?爲什麽心神不定,想要到哪裏去?富貴不是我所求,修成神仙是沒有希望的。
趁著春天美好的時光,獨自外出。
有時放下手杖,拏起農具除草培土;登上東邊的高崗放聲呼嘯,傍著清清的溪流吟誦詩篇。
姑且順其自然走完生命的路程,抱定樂安天命的主意,還有什麽可猶疑的呢!

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.04s
Copyright ©2025 中華詩詞網 ZHSC.org