虞美人 · 寄公度
芙蓉落盡天涵水,日暮滄波起。
背飛雙燕貼雲寒,獨向小樓東畔、倚闌看。
浮生只合尊前老,雪滿長安道。
故人早晚上高臺,贈我江南春色、一枝梅。
宋神宗元豐六年(公元1083年),舒亶因與尙書省意見相左逐出京城,在家賦閑十年後,再次被任用。
但入京後卻已是物是人非,不由得對自己的身世感到孤獨和凄凉幷且渴望友人的信息,於是創作了這首詞幷寄予一爲字爲公度的友人。
或以爲此詞題中的公度爲黃公度,非是。
黃公度生於宋徽宗大觀三年(公元1109年),其時舒亶已去世六年。
《全宋詞》收舒亶詞中有《蝶戀花》調,題爲「置酒別公度座間探題得梅」。
其詞云:「折向樽前君細看,便是江南,寄我人還遠。
手把此枝多少怨。
小樓橫笛吹腸斷。」又有《醉花陰》調,題爲「越州席上官妓獻梅花」。
其詞云:「月幌風簾香一陣,正千山雪盡。
冷對酒樽旁,無語含情,別是江南信。」因此,這位叫公度的作者友人,可能是越州一帶的官員。
作者在越州及北上之前,都曾有席上獻梅得梅之事,幷與當時的飲酒狎妓生活有關。
芙蓉:指荷花。
涵:包含,包容。
滄:暗綠色(指水)。
背飛雙燕:雙燕相背而飛。
此處有勞燕分飛、朋友離別的意思。
闌:欄杆。
合:應該。
尊:同「樽」,酒杯。
「故人早晚上高臺,贈我江南春色一枝梅。」句:用陸凱贈梅與范曄事。
《荊州記》:「陸凱與范曄交善,自江南寄梅花一枝,詣長安與曄,曾贈詩……」詩云:「折梅逢驛使,寄與隴頭人。
江南無所有,聊贈一枝春。」此處化用其意。
芙蓉都已凋落,遠天涵著近水,蒼茫一片,黃昏時秋風陣陣,涌起波瀾。
我獨自在小樓東畔,久久地倚著欄杆,看分飛的雙燕各自東西,遠遠嚮寒雲飛去,引起我一懷愁緒。
浮生有多少難以消釋的煩惱,眞應該在醉鄉中老去。
光陰荏苒,京城又蓋滿紛紛大雪。
我的朋友,你時時都會登上高臺把我懷想,你將寄給我一枝梅花,飽含著美麗的江南春光。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.04s
Copyright ©2025 中華詩詞網 ZHSC.org