邶风 · 凯风
凯风自南,吹彼棘心。
棘心夭夭,母氏劬劳。
凯风自南,吹彼棘薪。
母氏圣善,我无令人。
爰有寒泉?在浚之下。
有子七人,母氏劳苦。
睍睆黄鸟,载好其音。
有子七人,莫慰母心。
暂无
凯风:和风。
一说南风,夏天的风。
马瑞辰《毛诗传笺通释》“凯之义本为大,故《广雅》云:‘凯,大也。
’秋为敛而主愁,夏为大而主乐,大与乐义正相因。

棘:落叶灌木,即酸枣。
枝上多刺,开黄绿色小花,实小,味酸。
心:指纤小尖刺。
夭夭:树木嫩壮貌。
劬(qú):辛苦。
劬劳:操劳。
棘薪:长到可以当柴烧的酸枣树。
圣善:明理而有美德。
令:善。
爰(yuán):何处;一说发语词,无义。
浚:卫国地名。
睍睆(xiàn huǎn):犹“间关”,清和宛转的鸟鸣声。
一说美丽,好看。
黄鸟:黄雀。
载:传载,载送。
飘飘和风自南来,吹拂酸枣小树心。
树心还细太娇嫩,母亲实在很辛勤。
飘飘和风自南来,吹拂酸枣粗枝条。
母亲明理有美德,我不成器难回报。
寒泉寒泉水清凉,源头就在那浚土。
儿子纵然有七个,母亲仍是很劳苦。
小小黄雀宛转鸣,声音悠扬真动听。
儿子纵然有七个,不能宽慰慈母心。

首页 - 个人中心
Process Time: 0.01s
Copyright ©2025 中华诗词网 ZHSC.org