同聲歌
邂逅承際會,得充君後房。
情好新交接,恐慄若探湯。
不才勉自竭,賤妾職所當。
綢繆主中閣,奉禮助烝嘗。
思爲苑蒻席,在下蔽匡牀。
願爲羅衾幬,在上衛風霜。
灑掃清枕蓆,鞮芬以狄香。
重戶結金扃,高下華燈光。
衣解巾粉御,列圖陳枕張。
素女爲我師,儀態盈萬方。
衆夫所希見,天老教軒皇。
樂莫斯夜樂,沒齒焉可忘。
“同聲歌”,有“同聲相應”之意。
這首詩寫女子自幸得嫁給令她滿意的丈夫,表示願意盡婦職,希望能夠與丈夫長久恩愛。
際會:機遇。
得充:能夠。
後房:妻子。
探湯:把手伸進滾開的水中,這裏比喻誡懼之意。
綢繆:繫好衣服的帶結。
比喻整頓好儀表。
主中饋:主管廚中饗客的菜餚。
蒸嘗:祭祀。
冬天祭祀叫蒸,秋天祭祀叫嘗。
苑蒻(ruò):細嫩的蒲草,可以做成席子。
匡牀:方正安適的牀。
羅衾幬:綢做的被子。
幬,牀帳。
鞮(dī):古代一種皮製的鞋。
狄香:外國來的香料。
素女:天上的仙女。
天老:皇帝的輔臣。
軒皇:指黃帝。
女子和男子的故事始於一次邂逅,因爲這樣的機會,有幸成爲他的妻室。
雖然與丈夫感情很好,但畢竟是新婦,在丈夫家中仍不免有誡懼之心。
但她還是決定盡力扮演好她在家庭中的角色,她願意成爲男方家族的一員,獲得正式地位。
整頓好儀表去主管廚中饗客的菜餚,並主持冬秋的祭祀。
夜晚來臨,重重門戶次第關閉,她進入了自己和丈夫的新房。
她很賢惠地把枕蓆清掃乾淨,並用狄香爲丈夫薰鞋。
之後解衣就寢,按規定的樣式爲丈夫整頓牀鋪。
出嫁之後,再不能像以往那樣任性,天上的仙女儀態端莊,她要以仙女爲師,並像天老輔助黃帝那樣,輔助自己的丈夫,做好家裏的事。
遇到了滿意的夫君,如此幸福,她感受到了前所未有的歡樂,一輩子也忘不了和丈夫共度的時光。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.04s
Copyright ©2025 中華詩詞網 ZHSC.org