国风 · 齐风 · 东方未明
东方未明,颠倒衣裳。
颠之倒之,自公召之。
东方未晞,颠倒裳衣。
倒之颠之,自公令之。
折柳樊圃,狂夫瞿瞿。
不能辰夜,不夙则莫。
《东方未明》选自《诗经·齐风》。
是周代在齐国京都地区(今山东省淄博市临淄)广为流传的一首民歌,它描写了在奴隶主的残酷剥削和压榨下,奴隶们被强迫服苦役的痛苦生活,揭露了当时社会的阶级矛盾和统治阶级的残暴,诉说了奴隶们受压榨的痛苦,反映了奴隶阶级的怨恨和反抗心声。
衣裳:古时上衣叫「衣」,下衣叫「裳」。
公:公家。
晞(xī希):「昕」的假借,破晓,天刚亮。
樊:即「藩」,篱笆。
圃:菜园。
狂夫:指监工。
一说狂妄无知的人。
闻一多"风诗类钞"曰:"夫之在家,从不能守夜之正时,非出太早,即归太晚。
妇人称之为狂夫。
"他以为此诗出自妇人口吻。
而且"折杨柳为园圃之藩篱,所以防闲其妻者也。
离去复于篱间瞿瞿然窥视,盖有不放心之意"。
瞿瞿(jù):瞪视貌。
不能辰夜:指不能掌握时间。
辰,借为「晨」,指白天。
夙:早。
莫(mù暮):古「暮」字,晚。
东方还未露曙光,衣裤颠倒乱穿上。
衣作裤来裤作衣,公家召唤我忧急。
东方还未露晨曦,衣裤颠倒乱穿起。
裤作衣来衣作裤,公家号令我惊惧。
折下柳条围篱笆,狂汉瞪眼真强霸。
不分白天与黑夜,不早就晚真作孽。

首页 - 个人中心
Process Time: 0.05s
Copyright ©2025 中华诗词网 ZHSC.org