國風 · 檜風 · 羔裘
羔裘逍遙,狐裘以朝。
豈不爾思?勞心忉忉。
羔裘翱翔,狐裘在堂。
豈不爾思?我心憂傷。
羔裘如膏,日出有曜。
豈不爾思?中心是悼。
《國風·檜風·羔裘》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩,爲檜國大臣因檜君治國不以其道被迫離去後所作。
全詩三章,每章四句。
前兩句從描寫檜君逍遙遊宴的生活,反映出檜君失道以亡國之象;後兩句抒發詩人對這種亡國之象的傷感情懷,反映出詩人強烈的憂患意識。
此詩不用比興手法,敘事急切繁複,但這種反覆絮叨卻更能表現出詩人的深切思慮之情。
羔裘:羊羔皮襖。
逍遙:悠閒地走來走去。
朝(cháo):上朝。
不爾思:即“不思爾”。
忉(dāo)忉:憂愁狀。
翱翔:鳥兒迴旋飛,比喻人行動悠閒自得。
在堂:站在朝堂上。
憂傷:憂愁悲傷。
膏(gào):動詞,塗上油。
曜(音耀):照耀。
悼:悲傷。
穿着羊羔皮襖去逍遙,穿着狐皮袍子去坐朝。
怎不叫人爲你費思慮,憂心忡忡整日把心操。
穿着羊羔皮襖去遊逛,穿着狐皮袍子去朝堂。
怎不叫人爲你費思慮,想起國家時時心憂傷。
羊羔皮襖色澤如脂膏,太陽一照閃閃金光耀。
怎不叫人爲你費思慮,心事沉沉無法全忘掉。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.04s
Copyright ©2025 中華詩詞網 ZHSC.org