國風 · 鄭風 · 溱洧
溱與洧,方渙渙兮。
士與女,方秉蕑兮。
女曰「觀乎?」士曰「既且。」「且往觀乎」,洧之外,洵訏且樂。
維士與女,伊其相謔。
贈之以勺藥。
溱與洧,瀏其清矣。
士與女,殷其盈矣。
女曰「觀乎?」士曰「既且。」「且往觀乎」,洧之外,洵訏且樂。
維士與女,伊其將謔。
贈之以勺藥。
《國風·鄭風·溱洧》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。
這是描寫鄭國三月上巳節青年男女在溱水和洧水岸邊遊春的詩歌。
全詩分二章,每章十二句。
此詩詩意明朗,歡快,清新,兩章詞句基本相同,僅換少數幾字,這種迴環往復的疊章式,是民歌特別是“詩三百”這些古老民歌的常見形式,有一種純樸親切的風味。
溱(zhēn)、洧(wěi):鄭國兩條河名。
方:正。
渙渙:河水解凍後奔騰貌。
士與女:此處泛指男男女女。
後文「女」「士」則特指其中某靑年男女。
方:正。
秉:執,拏。
蕑(jiān):一種蘭草。
又名大澤蘭,與山蘭有別。
旣:已經。
且(cú):同「徂」,去,往。
且:再。
洵訏(xúnxū):實在寛廣。
洵,實在,誠然,确實。
訏,大,廣闊。
維:發語詞。
伊:發語詞。
相謔:互相調笑。
勺藥:即「芍藥」,一種香草,與今之木芍藥不同。
《鄭箋》:「其別則送女以勺藥,結恩情也。」馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》云:「又云『結恩情』者,以勺與約同聲,故假借爲結約也。」
瀏:水深而清之狀。
殷:眾多。
盈:滿。
將:即「相」。
溱水洧水長又長,河水流淌向遠方。
男男女女城外遊,手拿蕑草求吉祥。
女說咱們去看看?男說我已去一趟。
再去一趟又何妨!洧水對岸好地方,地方熱鬧又寬敞。
男女結伴一起逛,相互戲謔喜洋洋,贈朵芍藥毋相忘。
溱水洧水長又長,河水洋洋真清亮。
男男女女城外遊,遊人如織鬧嚷嚷。
女說咱們去看看?男說我已去一趟。
再去一趟又何妨!洧水對岸好地方,地方熱鬧又寬敞。
男女結伴一起逛,相互戲謔喜洋洋,贈朵芍藥表情長。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.05s
Copyright ©2025 中華詩詞網 ZHSC.org