大雅 · 棫樸
芃芃棫樸,薪之槱之。
濟濟闢王,左右趣之。
濟濟闢王,左右奉璋。
奉璋峨峨,髦士攸宜。
淠彼涇舟,烝徒楫之。
周王於邁,六師及之。
倬彼雲漢,爲章於天。
周王壽考,遐不作人?
追琢其章,金玉其相。
勉勉我王,綱紀四方。
《大雅·棫樸》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。
這是歌頌周文王郊祭天神後領兵伐崇的詩。
全詩五章,每章四句,前三章是以衆望所歸來烘托周王的話,後兩章轉爲直接的歌頌,歌頌周文王儀態端莊,用人得當,征伐諸侯,治理四方。
芃(péng)芃:植物茂盛貌。
棫(yù)樸:棫,白桵(ruǐ);樸,枹(bāo)木,二者均爲灌木名。
槱(yǒu):聚積木柴以備燃燒。
濟(jǐ)濟:美好貌。
或音qí,莊敬貌。
闢(bì)王:君王。
趣(qū):趨向,歸向。
奉:通“捧”。
璋:即“璋瓚”,祭祀時盛酒的玉器。
峨峨:盛裝壯美的樣子。
髦士:俊士,優秀之士。
攸:所。
宜:適合。
淠(pì):船行貌。
涇:涇河。
烝徒:衆人。
楫之:舉槳划船。
於邁:於徵,出征。
師:軍隊,二千五百人爲一師。
倬(zhuō):廣大。
雲漢:銀河。
章:文章,文彩。
倏:長壽。
遐:通“何”。
作人:培育、造就人。
追(duī):通“雕”。
追琢,即雕琢。
相:內質,質地。
勉勉:勤勉不已。
綱紀:治理,管理。
棫樹朴樹多茂盛,砍作木柴祭天神。
周王氣度美無倫,羣臣簇擁左右跟。
周王氣度美無倫,左右羣臣璋瓚捧。
手捧璋瓚儀容壯,國士得體是賢俊。
船行涇河波聲碎,衆人舉槳齊划水。
周王出發去遠征,六軍前進緊相隨。
寬廣銀河漫無邊,光帶燦爛貫高天。
萬壽無疆我周王,培養人材謀慮全。
琢磨良材刻紋花,如金如玉品質佳。
勤勉不已我周王,統治天下理國家。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.04s
Copyright ©2025 中華詩詞網 ZHSC.org