鹊踏枝 · 对酒肯教欢意尽
对酒肯教欢意尽?醉醒恹恹,无那忺春困。
锦字双行笺别恨,泪珠界破残妆粉。
轻燕受风飞远近,消息谁传,盼断乌衣信。
曲几无憀闲自隐,镜奁心事孤鸾鬓。
暂无
教:使,让。
恹(yān)恹:萎靡疲乏态。
无那:无奈。
忺(xiān):将欲,又即。
春困:春日使人精神疲倦,给人带来苦恼。
「锦字双行笺别恨」句:用前秦苏蕙织锦回文典。
《晋书·列女传·窦滔妻苏氏》:「竇滔妻苏氏,始平人也,名蕙,字若兰,善属文。
滔,苻坚时为秦州刺史,被徙流沙,苏氏思之,织锦为迴文旋图诗对赠滔。
宛转循环以读之,词甚悽惋。」 笺,即笺,题写。
辛稼轩《一剪梅·记得同烧此夜香》词:「锦字都来三两行,千断人肠,万断人肠。」
「泪珠界破残妆粉」句:意为泪珠流下,打湿脸上残褪的脂粉,划出条条界线。
界破,划破。
宋子京《蝶恋花·情景》:「泪落胭脂,界破蜂黄浅。」
「轻燕受风飞远近」句:化意杜少陵《春归》句:「远鸥浮水静,轻燕受风斜。」
谁传:一作「难传」。
「盼断乌衣信」句:用燕子传书典。
《开元天宝遗事·传书燕》:「长安豪民郭行先,有女子绍兰,适巨商任宗。
为贾于湘中,数年不归,复音书不达。
绍兰目睹堂中有双燕戏于梁间,兰长叹而语于燕曰:『我闻燕子自海东来,往复必径由于湘中。
我婿离家不归数岁,蔑有音耗,生死存亡,弗可知也。
欲凭尔附书,投于我婿。
』言讫泪下,燕子飞鸣上下,似有所诺。
兰复问曰:『尔若相允,当泊我怀中。
』燕遂飞于膝上。
兰遂吟诗一首云:『我婿去重湖,临窗泣血书。
殷勤凭燕翼,寄与薄情夫。
』小书其字,系于足上,燕飞鸣而去。
任宗时在荆州,忽见一燕飞鸣于厅上,宗讶视之,燕遂泊于肩上,见有一小封书,系在足上。
宗解而视之,乃妻所寄之诗,宗感而泣下,燕复飞鸣而去。
宗次年归首,出诗视兰。
后文士张说传其事,而好事者写之。」乌衣,即燕子。

曲几:即几案、案。
古人席地而坐,座旁置案,用以倦时少倚。
无憀(liáo):同「无聊」。
隐:倚靠。
「镜奁(lián)心事孤鸾鬓」句:意謂镜中映出男子的鬓髮。
镜奁,即镜匣;孤鸾,喩别离的男子。
暂无

首页 - 个人中心
Process Time: 0.07s
Copyright ©2025 中华诗词网 ZHSC.org