小雅 · 出車
我出我車,於彼牧矣。
自天子所,謂我來矣。
召彼僕伕,謂之載矣。
王事多難,維其棘矣。
我出我車,於彼郊矣。
設此旐矣,建彼旄矣。
彼旟旐斯,胡不旆旆?憂心悄悄,僕伕況瘁。
王命南仲,往城於方。
出車彭彭,旂旐央央。
天子命我,城彼朔方。
赫赫南仲,玁狁於襄。
昔我往矣,黍稷方華。
今我來思,雨雪載途。
王事多難,不遑啓居。
豈不懷歸?畏此簡書。
喓喓草蟲,趯趯阜螽。
未見君子,憂心忡忡。
既見君子,我心則降。
赫赫南仲,薄伐西戎。
春日遲遲,卉木萋萋。
倉庚喈喈,采蘩祁祁。
執訊獲醜,薄言還歸。
赫赫南仲,玁狁於夷。
自天子所,謂我來矣。
召彼僕伕,謂之載矣。
王事多難,維其棘矣。
我出我車,於彼郊矣。
設此旐矣,建彼旄矣。
彼旟旐斯,胡不旆旆?憂心悄悄,僕伕況瘁。
王命南仲,往城於方。
出車彭彭,旂旐央央。
天子命我,城彼朔方。
赫赫南仲,玁狁於襄。
昔我往矣,黍稷方華。
今我來思,雨雪載途。
王事多難,不遑啓居。
豈不懷歸?畏此簡書。
喓喓草蟲,趯趯阜螽。
未見君子,憂心忡忡。
既見君子,我心則降。
赫赫南仲,薄伐西戎。
春日遲遲,卉木萋萋。
倉庚喈喈,采蘩祁祁。
執訊獲醜,薄言還歸。
赫赫南仲,玁狁於夷。
《小雅·出車》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。
此詩通過對周宣王初年討伐玁狁勝利的歌詠,滿腔熱情地頌揚了統帥南仲的英明和赫赫戰功,表現了中興君臣對建功立業的自信心。
全詩六章,每章八句,描繪了受命點兵、建旗樹幟、出征北伐、轉戰西戎、途中懷鄉、得勝而歸六個不同時空的畫面,藉助情感的抒發糅合貫通,展開一幅真實廣闊的古時征戰圖,雖然沒有直接正面的戰爭場面描寫,但收到了虛實相生,以虛勝實的效果。
此詩通過對周宣王初年討伐玁狁勝利的歌詠,滿腔熱情地頌揚了統帥南仲的英明和赫赫戰功,表現了中興君臣對建功立業的自信心。
全詩六章,每章八句,描繪了受命點兵、建旗樹幟、出征北伐、轉戰西戎、途中懷鄉、得勝而歸六個不同時空的畫面,藉助情感的抒發糅合貫通,展開一幅真實廣闊的古時征戰圖,雖然沒有直接正面的戰爭場面描寫,但收到了虛實相生,以虛勝實的效果。
牧:城郊以外的地方。
棘:急。
旐(zhào):畫有龜蛇圖案的旗。
建:豎立。
旄(máo):旗竿上裝飾犛牛尾的旗子。
旟(yǔ):畫有鷹隼圖案的旗幟。
旆(pèi)旆:旗幟飄揚的樣子。
悄悄:心情沉重的樣子。
況瘁:辛苦憔悴。
彭彭:形容車馬衆多。
旂(qí):繪交龍圖案的旗幟,帶鈴。
央央:鮮明的樣子。
赫赫:威儀顯赫的樣子。
襄:即“攘”,平息。
掃除。
方:正值。
華:開花,詩中指黍稷抽穗。
思:語助詞。
雨(yù)雪:下雪。
塗:即“途”。
遑:空閒。
啓居:安坐休息。
簡書:周王傳令出征的文書。
喓(yāo)喓:昆蟲的叫聲。
趯(tì)趯:蹦蹦跳跳的樣子。
阜螽(zhōnɡ):蚱蜢。
君子:指南仲等出征之人。
我:作者設想的在家之人。
降:安寧。
薄:借爲“搏”,打擊。
西戎:古代北方少數民族。
萋萋:草木茂盛的樣子。
喈(jiē)喈:鳥叫聲。
蘩(fán):白蒿。
祁祁:衆多的樣子。
執訊:捉住審訊。
獲醜:俘虜。
薄:急。
還:通“旋”,凱旋。
玁(xiǎn)狁(yǔn):北方的少數民族。
夷:掃平。
棘:急。
旐(zhào):畫有龜蛇圖案的旗。
建:豎立。
旄(máo):旗竿上裝飾犛牛尾的旗子。
旟(yǔ):畫有鷹隼圖案的旗幟。
旆(pèi)旆:旗幟飄揚的樣子。
悄悄:心情沉重的樣子。
況瘁:辛苦憔悴。
彭彭:形容車馬衆多。
旂(qí):繪交龍圖案的旗幟,帶鈴。
央央:鮮明的樣子。
赫赫:威儀顯赫的樣子。
襄:即“攘”,平息。
掃除。
方:正值。
華:開花,詩中指黍稷抽穗。
思:語助詞。
雨(yù)雪:下雪。
塗:即“途”。
遑:空閒。
啓居:安坐休息。
簡書:周王傳令出征的文書。
喓(yāo)喓:昆蟲的叫聲。
趯(tì)趯:蹦蹦跳跳的樣子。
阜螽(zhōnɡ):蚱蜢。
君子:指南仲等出征之人。
我:作者設想的在家之人。
降:安寧。
薄:借爲“搏”,打擊。
西戎:古代北方少數民族。
萋萋:草木茂盛的樣子。
喈(jiē)喈:鳥叫聲。
蘩(fán):白蒿。
祁祁:衆多的樣子。
執訊:捉住審訊。
獲醜:俘虜。
薄:急。
還:通“旋”,凱旋。
玁(xiǎn)狁(yǔn):北方的少數民族。
夷:掃平。
兵車派遣完畢,待命在那牧地。
出自天子所居,讓我來到此地。
召集駕車武士,爲我駕車前驅。
國家多事多難,戰事十萬火急。
兵車派遣完畢,集合誓師外郊。
插下龜蛇大旗,樹立幹旄大纛。
鷹旗龜旗交錯,何不招展揮搖?心憂能否殲敵,士兵行軍辛勞。
周王傳令南仲,前往朔方築城。
兵車戰馬衆多,旗幟鮮明繽紛。
周王傳令給我,前往朔方築城。
威儀不凡南仲,掃蕩玁狁獲勝。
先前我去之時,麥苗青青夏初。
如今隊伍歸來,大雪落滿路途。
國家多災多難,閒居那有功夫。
難道我不想家?恐有緊急軍書。
草蟲咕咕鳴叫,蚱蜢蹦蹦跳跳。
沒見想念的人,內心憂思縈繞。
見到想念的人,心中鬱悶全消。
威風凜凜南仲,將那西戎打跑。
春日緩行天宇,花木豐茂蔥鬱。
黃鸝唧唧歌唱,女子採蒿羣聚。
押着俘虜審訊,高高興興回去。
威風凜凜南仲,玁狁全被驅除。
出自天子所居,讓我來到此地。
召集駕車武士,爲我駕車前驅。
國家多事多難,戰事十萬火急。
兵車派遣完畢,集合誓師外郊。
插下龜蛇大旗,樹立幹旄大纛。
鷹旗龜旗交錯,何不招展揮搖?心憂能否殲敵,士兵行軍辛勞。
周王傳令南仲,前往朔方築城。
兵車戰馬衆多,旗幟鮮明繽紛。
周王傳令給我,前往朔方築城。
威儀不凡南仲,掃蕩玁狁獲勝。
先前我去之時,麥苗青青夏初。
如今隊伍歸來,大雪落滿路途。
國家多災多難,閒居那有功夫。
難道我不想家?恐有緊急軍書。
草蟲咕咕鳴叫,蚱蜢蹦蹦跳跳。
沒見想念的人,內心憂思縈繞。
見到想念的人,心中鬱悶全消。
威風凜凜南仲,將那西戎打跑。
春日緩行天宇,花木豐茂蔥鬱。
黃鸝唧唧歌唱,女子採蒿羣聚。
押着俘虜審訊,高高興興回去。
威風凜凜南仲,玁狁全被驅除。