国风 · 邶风 · 凯风
凯风自南,吹彼棘心。
棘心夭夭,母氏劬劳。
凯风自南,吹彼棘薪。
母氏圣善,我无令人。
爰有寒泉?在浚之下。
有子七人,母氏劳苦。
睍睆黄鸟,载好其音。
有子七人,莫慰母心。
棘心夭夭,母氏劬劳。
凯风自南,吹彼棘薪。
母氏圣善,我无令人。
爰有寒泉?在浚之下。
有子七人,母氏劳苦。
睍睆黄鸟,载好其音。
有子七人,莫慰母心。
《国风·邶风·凯风》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。
现代学者一般认为这是儿子歌颂母亲并深感自责的诗。
全诗四章,每章四句。
各章前二句,凯风、棘树、寒泉、黄鸟等兴象构成有声有色的夏日景色图;后二句反覆叠唱的是孝子对母亲的深情。
设喻贴切,用字工稳。
现代学者一般认为这是儿子歌颂母亲并深感自责的诗。
全诗四章,每章四句。
各章前二句,凯风、棘树、寒泉、黄鸟等兴象构成有声有色的夏日景色图;后二句反覆叠唱的是孝子对母亲的深情。
设喻贴切,用字工稳。
邶(bèi):中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。
凯风:和风。
一说南风,夏天的风。
这里喻母爱。
马瑞辰《毛诗传笺通释》“凯之义本为大,故《广雅》云:‘凯,大也。
’秋为敛而主愁,夏为大而主乐,大与乐义正相因。
”
棘心:酸枣树初发的嫩芽。
这里喻子女。
棘,落叶灌木,即酸枣。
枝上多刺,开黄绿色小花,实小,味酸。
心,指纤小尖刺。
夭夭:树木嫩壮貌。
劬(qú)劳:操劳。
劬,辛苦。
棘薪:长到可以当柴烧的酸枣树。
这里比喻子女已长大。
圣善:明理而有美德。
令:善,好。
爰(yuán):何处。
一说发语词,无义。
寒泉:卫地水名,冬夏常冷。
浚(xùn):卫国地名。
睍(xiàn)睆(huǎn):犹“间关”,鸟儿宛转的鸣叫声。
一说美丽,好看。
黄鸟:黄雀。
载:传载,载送。
凯风:和风。
一说南风,夏天的风。
这里喻母爱。
马瑞辰《毛诗传笺通释》“凯之义本为大,故《广雅》云:‘凯,大也。
’秋为敛而主愁,夏为大而主乐,大与乐义正相因。
”
棘心:酸枣树初发的嫩芽。
这里喻子女。
棘,落叶灌木,即酸枣。
枝上多刺,开黄绿色小花,实小,味酸。
心,指纤小尖刺。
夭夭:树木嫩壮貌。
劬(qú)劳:操劳。
劬,辛苦。
棘薪:长到可以当柴烧的酸枣树。
这里比喻子女已长大。
圣善:明理而有美德。
令:善,好。
爰(yuán):何处。
一说发语词,无义。
寒泉:卫地水名,冬夏常冷。
浚(xùn):卫国地名。
睍(xiàn)睆(huǎn):犹“间关”,鸟儿宛转的鸣叫声。
一说美丽,好看。
黄鸟:黄雀。
载:传载,载送。
和风煦煦自南方,吹在枣树嫩芽上。
枣树芽心嫩又壮,母亲养儿辛苦忙。
和风煦煦自南方,枣树成柴风吹长。
母亲明理又善良,儿子不好不怨娘。
寒泉之水透骨凉,源头就在浚邑旁。
母亲养育儿七个,儿子长成累坏娘。
黄雀婉转在鸣唱,悦耳动听真嘹亮。
母亲养育儿七个,难慰母亲不应当。
枣树芽心嫩又壮,母亲养儿辛苦忙。
和风煦煦自南方,枣树成柴风吹长。
母亲明理又善良,儿子不好不怨娘。
寒泉之水透骨凉,源头就在浚邑旁。
母亲养育儿七个,儿子长成累坏娘。
黄雀婉转在鸣唱,悦耳动听真嘹亮。
母亲养育儿七个,难慰母亲不应当。