小雅 · 鴛鴦
鴛鴦于飛,畢之羅之。
君子萬年,福祿宜之。
鴛鴦在樑,戢其左翼。
君子萬年,宜其遐福。
乘馬在廄,摧之秣之。
君子萬年,福祿艾之。
乘馬在廄,秣之摧之。
君子萬年,福祿綏之。
君子萬年,福祿宜之。
鴛鴦在樑,戢其左翼。
君子萬年,宜其遐福。
乘馬在廄,摧之秣之。
君子萬年,福祿艾之。
乘馬在廄,秣之摧之。
君子萬年,福祿綏之。
《小雅·鴛鴦》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。
這是一首祝賀貴族結婚的詩。
全詩四章,每章四句。
前二章以鴛鴦起興,後二章以馬起興。
第一章描繪了鴛鴦雙飛的美好畫面,以捕得鴛鴦象徵得到福祿;第二章進一步描寫了鴛鴦雙臥的情景,以鴛鴦安睡象徵留得福祿;第三、四章以摧秣乘馬,興結婚親迎之禮,充滿了對婚後生活的美好憧憬。
對典型細節的描摹細緻入微,以及象徵手法的運用,是此詩的兩大藝術特色。
這是一首祝賀貴族結婚的詩。
全詩四章,每章四句。
前二章以鴛鴦起興,後二章以馬起興。
第一章描繪了鴛鴦雙飛的美好畫面,以捕得鴛鴦象徵得到福祿;第二章進一步描寫了鴛鴦雙臥的情景,以鴛鴦安睡象徵留得福祿;第三、四章以摧秣乘馬,興結婚親迎之禮,充滿了對婚後生活的美好憧憬。
對典型細節的描摹細緻入微,以及象徵手法的運用,是此詩的兩大藝術特色。
鴛鴦:鴨科水鳥名。
古人以此鳥雌雄雙居,永不分離,故稱之爲“匹鳥”。
畢:長柄的捕鳥小網。
羅:無柄的捕鳥網。
宜:《說文解字》:“宜,所安也。
”引申爲享。
樑:築在水中攔魚的石壩,即魚梁。
戢(jí):插。
謂鴛鴦棲息時將喙插在左翅下。
遐(xiá):長遠。
乘(shèng):四匹馬拉的車子。
乘馬引申爲拉車的馬。
廄(jiù):馬棚。
摧(cuò):通“莝”,鍘草餵馬。
鄭箋:“今‘莝’字也。
”《說文解字》:“莝,斬芻也。
”秣(mò):用糧食餵馬。
艾:養。
一說意爲輔助。
綏(suí):安。
古人以此鳥雌雄雙居,永不分離,故稱之爲“匹鳥”。
畢:長柄的捕鳥小網。
羅:無柄的捕鳥網。
宜:《說文解字》:“宜,所安也。
”引申爲享。
樑:築在水中攔魚的石壩,即魚梁。
戢(jí):插。
謂鴛鴦棲息時將喙插在左翅下。
遐(xiá):長遠。
乘(shèng):四匹馬拉的車子。
乘馬引申爲拉車的馬。
廄(jiù):馬棚。
摧(cuò):通“莝”,鍘草餵馬。
鄭箋:“今‘莝’字也。
”《說文解字》:“莝,斬芻也。
”秣(mò):用糧食餵馬。
艾:養。
一說意爲輔助。
綏(suí):安。
鴛鴦雙雙輕飛翔,遭遇大小羅與網。
祝福君子萬年壽,福祿一同來安享。
鴛鴦相偎在魚梁,喙兒插進左翅膀。
祝福君子萬年壽,一生幸福綿綿長。
拉車轅馬在馬房,每天喂草喂雜糧。
祝福君子萬年壽,福祿把他來滋養。
拉車轅馬在馬槽,每天喂糧喂飼草。
祝福君子萬年壽,福祿齊享永相保。
祝福君子萬年壽,福祿一同來安享。
鴛鴦相偎在魚梁,喙兒插進左翅膀。
祝福君子萬年壽,一生幸福綿綿長。
拉車轅馬在馬房,每天喂草喂雜糧。
祝福君子萬年壽,福祿把他來滋養。
拉車轅馬在馬槽,每天喂糧喂飼草。
祝福君子萬年壽,福祿齊享永相保。