小雅 · 蓼莪
蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。
哀哀父母,生我劬勞。
蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。
哀哀父母,生我勞瘁。
缾之罄矣,維罍之恥。
鮮民之生,不如死之久矣。
無父何怙?無母何恃?出則銜恤,入則靡至。
父兮生我,母兮鞠我,拊我畜我,長我育我。
顧我復我,出入腹我。
欲報之德,昊天罔極。
南山烈烈,飄風發發。
民莫不穀,我獨何害?
南山律律,飄風弗弗。
民莫不穀,我獨不卒!
哀哀父母,生我劬勞。
蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。
哀哀父母,生我勞瘁。
缾之罄矣,維罍之恥。
鮮民之生,不如死之久矣。
無父何怙?無母何恃?出則銜恤,入則靡至。
父兮生我,母兮鞠我,拊我畜我,長我育我。
顧我復我,出入腹我。
欲報之德,昊天罔極。
南山烈烈,飄風發發。
民莫不穀,我獨何害?
南山律律,飄風弗弗。
民莫不穀,我獨不卒!
《小雅·蓼莪》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。
全詩六章,首尾四章每章四句,中間二章每章八句。
此詩前兩章以「蓼蓼者莪」起興,詩人自恨不如抱娘蒿,而是散生的蒿、蔚,由此而聯想到父母的劬勞、勞瘁,就把一個孝子不能行「孝」的悲痛之情呈現出來;第三章用「缾之罄矣,維螬之恥」開頭,講述自己不得終養父母的原因,將自己不能終養父母的悲恨絕望心情刻畫得淋漓盡致;第四章詩人悲訴父母養育恩澤難報,連下九個「我」字,體念至深,無限哀痛,有血有淚;後兩章承第四章末二句,以南山、飆風起興,創造了肅殺悲涼的氣氛,抒寫遭遇不幸的悲愴傷痛。
全詩六章,首尾四章每章四句,中間二章每章八句。
此詩前兩章以「蓼蓼者莪」起興,詩人自恨不如抱娘蒿,而是散生的蒿、蔚,由此而聯想到父母的劬勞、勞瘁,就把一個孝子不能行「孝」的悲痛之情呈現出來;第三章用「缾之罄矣,維螬之恥」開頭,講述自己不得終養父母的原因,將自己不能終養父母的悲恨絕望心情刻畫得淋漓盡致;第四章詩人悲訴父母養育恩澤難報,連下九個「我」字,體念至深,無限哀痛,有血有淚;後兩章承第四章末二句,以南山、飆風起興,創造了肅殺悲涼的氣氛,抒寫遭遇不幸的悲愴傷痛。
蓼(lù)蓼:長又大的樣子。
莪(é):一種草,即莪蒿。
明·李時珍《本草綱目》:「莪抱根叢生,俗謂之抱娘蒿。」
匪:同「非」。
伊:是。
劬(qú)勞:與下章「勞瘁」皆勞累之意。
蔚(wèi):一種草,即牡蒿。
勞瘁:因辛勞過度而致身體衰弱。
瓶:汲水器具。
罄(qìng):盡。
罍(léi):盛水器具。
鮮(xiǎn):指寡、孤。
民:人。
怙(hù):依靠。
銜恤:含憂。
鞠:養。
拊:通「撫」。
畜:通「慉」,喜愛。
顧:顧念。
復:返回,指不忍離去。
腹:指懷抱。
昊(hào)天:廣大的天。
罔:無。
極:準則。
烈烈:通「颲颲」,山風大的樣子。
飄風:同「飆風」。
發發:讀如「撥撥」,風聲。
穀(gǔ):善。
律律:同「烈烈」。
弗弗:同「發發」。
卒:終,指養老送終。
莪(é):一種草,即莪蒿。
明·李時珍《本草綱目》:「莪抱根叢生,俗謂之抱娘蒿。」
匪:同「非」。
伊:是。
劬(qú)勞:與下章「勞瘁」皆勞累之意。
蔚(wèi):一種草,即牡蒿。
勞瘁:因辛勞過度而致身體衰弱。
瓶:汲水器具。
罄(qìng):盡。
罍(léi):盛水器具。
鮮(xiǎn):指寡、孤。
民:人。
怙(hù):依靠。
銜恤:含憂。
鞠:養。
拊:通「撫」。
畜:通「慉」,喜愛。
顧:顧念。
復:返回,指不忍離去。
腹:指懷抱。
昊(hào)天:廣大的天。
罔:無。
極:準則。
烈烈:通「颲颲」,山風大的樣子。
飄風:同「飆風」。
發發:讀如「撥撥」,風聲。
穀(gǔ):善。
律律:同「烈烈」。
弗弗:同「發發」。
卒:終,指養老送終。
看那莪蒿長得高,卻非莪蒿是散蒿。
可憐我的爹與媽,撫養我大太辛勞!
看那莪蒿相依偎,卻非莪蒿只是蔚。
可憐我的爹與媽,撫養我大太勞累!
汲水瓶兒空了底,裝水罈子真羞恥。
孤獨活着沒意思,不如早點就去死。
沒有親爹何所靠?沒有親媽何所恃?出門行走心含悲,入門茫然不知止。
爹爹呀你生下我,媽媽呀你餵養我。
你們護我疼愛我,養我長大培育我,想我不願離開我,出入家門懷抱我。
想報爹媽大恩德,老天降禍難預測!
南山高峻難逾越,飆風淒厲令人怯。
大家沒有不幸事,獨我爲何遭此劫?
南山高峻難邁過,飆風淒厲人哆嗦。
大家沒有不幸事,不能終養獨是我!
可憐我的爹與媽,撫養我大太辛勞!
看那莪蒿相依偎,卻非莪蒿只是蔚。
可憐我的爹與媽,撫養我大太勞累!
汲水瓶兒空了底,裝水罈子真羞恥。
孤獨活着沒意思,不如早點就去死。
沒有親爹何所靠?沒有親媽何所恃?出門行走心含悲,入門茫然不知止。
爹爹呀你生下我,媽媽呀你餵養我。
你們護我疼愛我,養我長大培育我,想我不願離開我,出入家門懷抱我。
想報爹媽大恩德,老天降禍難預測!
南山高峻難逾越,飆風淒厲令人怯。
大家沒有不幸事,獨我爲何遭此劫?
南山高峻難邁過,飆風淒厲人哆嗦。
大家沒有不幸事,不能終養獨是我!