國風 · 秦風 · 終南
終南何有?有條有梅。
君子至止,錦衣狐裘。
顏如渥丹,其君也哉!
終南何有?有紀有堂。
君子至止,黻衣繡裳。
佩玉將將,壽考不亡!
君子至止,錦衣狐裘。
顏如渥丹,其君也哉!
終南何有?有紀有堂。
君子至止,黻衣繡裳。
佩玉將將,壽考不亡!
《國風·秦風·終南》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。
這是一首讚美(或勸誡)秦君的詩。
全詩二章,每章六句。
此詩從終南有梅起興,引發詩人登山緬懷的感慨,以隆終南山,暗寓對秦公尊嚴身分的褒揚,也蘊含着期望秦公修德愛民不負衆望之意,寓戒於頌,含蓄巧妙。
這是一首讚美(或勸誡)秦君的詩。
全詩二章,每章六句。
此詩從終南有梅起興,引發詩人登山緬懷的感慨,以隆終南山,暗寓對秦公尊嚴身分的褒揚,也蘊含着期望秦公修德愛民不負衆望之意,寓戒於頌,含蓄巧妙。
終南:終南山,在今陝西西安市郊外。
條:樹名,即山楸。
材質好,可制車板。
至止:到來。
止,之。
錦衣狐裘:當時諸侯的禮服。
《禮記·玉藻》:「君衣狐白裘,錦衣以裼之。」
渥(wò):塗。
丹:赤石製的紅色顔料,今名朱砂。
紀:山角。
堂:山上寛平處。
宋·朱晦菴《詩集傳》:「紀,山之廉角也。
堂,山之寛平處也。」一説紀和堂是兩種樹名,即杞柳和棠梨。
黻(fú)衣:黑色靑色花紋相間的上衣。
繡裳:五彩繡成的下裳。
當時都是貴族服裝。
將(qiāng)將:同「鏘鏘」,象聲詞。
壽考:高壽,長壽。
亡(wàng):通「忘」,忘記。
條:樹名,即山楸。
材質好,可制車板。
至止:到來。
止,之。
錦衣狐裘:當時諸侯的禮服。
《禮記·玉藻》:「君衣狐白裘,錦衣以裼之。」
渥(wò):塗。
丹:赤石製的紅色顔料,今名朱砂。
紀:山角。
堂:山上寛平處。
宋·朱晦菴《詩集傳》:「紀,山之廉角也。
堂,山之寛平處也。」一説紀和堂是兩種樹名,即杞柳和棠梨。
黻(fú)衣:黑色靑色花紋相間的上衣。
繡裳:五彩繡成的下裳。
當時都是貴族服裝。
將(qiāng)將:同「鏘鏘」,象聲詞。
壽考:高壽,長壽。
亡(wàng):通「忘」,忘記。
終南山上可有什麼好風光?有高大山楸也有杏梅綻放。
我君王登臨絶頂佇足下望,任風吹錦衣狐裳袂裾飛揚。
紅潤的臉龐好像塗了油彩,真是氣度非凡偉大的君王。
終南山上可有什麼好風光?有杞柳輕拂也有漂亮甘棠。
我君王登臨絕頂佇足四望,任風吹錦衣繡裳裾袂飛揚。
精美佩玉隨身移步響叮噹,祝他福壽綿長萬民永不忘!
我君王登臨絶頂佇足下望,任風吹錦衣狐裳袂裾飛揚。
紅潤的臉龐好像塗了油彩,真是氣度非凡偉大的君王。
終南山上可有什麼好風光?有杞柳輕拂也有漂亮甘棠。
我君王登臨絕頂佇足四望,任風吹錦衣繡裳裾袂飛揚。
精美佩玉隨身移步響叮噹,祝他福壽綿長萬民永不忘!