國風 · 王風 · 丘中有麻
丘中有麻,彼留子嗟。
彼留子嗟,將其來施施。
丘中有麥,彼留子國。
彼留子國,將其來食。
丘中有李,彼留之子。
彼留之子,貽我佩玖。
彼留子嗟,將其來施施。
丘中有麥,彼留子國。
彼留子國,將其來食。
丘中有李,彼留之子。
彼留之子,貽我佩玖。
《國風·王風·丘中有麻》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。
現代學者多認爲這是一首情詩,是一位女子敘述和情人定情過程的詩,寫女子在山丘的隱蔽處熱切地等待着男子的到來。
全詩三章,每章四句。
其情緒熱烈大膽,既顯示女子的純樸天真,又表達倆人的情深意綿。
現代學者多認爲這是一首情詩,是一位女子敘述和情人定情過程的詩,寫女子在山丘的隱蔽處熱切地等待着男子的到來。
全詩三章,每章四句。
其情緒熱烈大膽,既顯示女子的純樸天真,又表達倆人的情深意綿。
麻:大麻,一年生草本植物,皮可績爲布者,古時種植以其皮織布做衣,子可食。
留:一說停留、留住之留;一說指劉姓;一說爲借“懰”,美好之意。
子嗟:人名。
一說對那個男子的尊稱。
將(qiāng):請;願;希望。
施施:施予,幫助,有恩惠、惠予之意。
一說慢行貌,一說高興貌。
子國:人名。
詩中子嗟、子國、之子與《鄘風·桑中》之所言“孟姜”“孟弋”“孟庸”同一手法,均是劉氏一人數名。
一說“子國”爲“子嗟”父,“之子”即子嗟。
又說“嗟、國”皆爲語氣助詞。
食:吃飯。
貽:贈。
佩玖:佩玉名。
玖,次於玉的黑石。
留:一說停留、留住之留;一說指劉姓;一說爲借“懰”,美好之意。
子嗟:人名。
一說對那個男子的尊稱。
將(qiāng):請;願;希望。
施施:施予,幫助,有恩惠、惠予之意。
一說慢行貌,一說高興貌。
子國:人名。
詩中子嗟、子國、之子與《鄘風·桑中》之所言“孟姜”“孟弋”“孟庸”同一手法,均是劉氏一人數名。
一說“子國”爲“子嗟”父,“之子”即子嗟。
又說“嗟、國”皆爲語氣助詞。
食:吃飯。
貽:贈。
佩玖:佩玉名。
玖,次於玉的黑石。
土坡上一片大麻,有郎的深情留下。
有郎的深情留下,盼望郎來的步伐。
土坡上一片麥田,有郎的愛意纏綿。
有郎的愛意纏綿,盼望郎再來野宴。
土坡上一片李林,有郎的真情愛心。
有郎的真情愛心,他贈送佩玉晶瑩。
有郎的深情留下,盼望郎來的步伐。
土坡上一片麥田,有郎的愛意纏綿。
有郎的愛意纏綿,盼望郎再來野宴。
土坡上一片李林,有郎的真情愛心。
有郎的真情愛心,他贈送佩玉晶瑩。