陈涉世家
陈胜者,阳城人也,字涉
吴广者,阳夏人也,字叔
陈涉少时,尝与人佣耕
辍耕之垄上,怅恨久之,曰:「苟富贵,无相忘
」佣者笑而应曰:「若为庸耕,何富贵也?」陈涉太息曰:「嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!」
二世元年七月,发闾左谪戍渔阳,九百人屯大泽乡
陈胜、吴广皆次当行,为屯长
会天大雨,道不通,度已失期
失期,法皆斩
陈胜、吴广乃谋曰:「今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?」陈胜曰:「天下苦秦久矣
吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏
扶苏以数谏故,上使外将兵
今或闻无罪,二世杀之
百姓多闻其贤,未知其死也
项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之
或以为死,或以为亡
今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者
」吴广以为然
乃行卜
卜者知其指意,曰:「足下事皆成,有功
然足下卜之鬼乎!」陈胜、吴广喜,念鬼,曰:「此教我先威众耳
」乃丹书帛曰「陈胜王」,置人所罾鱼腹中
卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣
又彊令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣唿曰「大楚兴,陈胜王」
卒皆夜惊恐
旦日,卒中往往语,皆指目陈胜
吴广素爱人,士卒多为用者
将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众
尉果笞广
尉剑挺,广起,夺而杀尉
陈胜佐之,并杀两尉
召令徒属曰:「公等遇雨,皆已失期,失期当斩
藉弟令毋斩,而戍死者固十六七
且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!」徒属皆曰:「敬受命
」乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也
袒右,称大楚
为坛而盟,祭以尉首
陈胜自立为将军,吴广为都尉
攻大泽乡,收而攻蕲
蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东
攻铚、酂、苦、柘、谯皆下之
行收兵
比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人
攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中
弗胜,守丞死,乃入据陈
数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事
三老、豪杰皆曰:「将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王
」陈涉乃立为王,号为张楚
当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉
《陈涉世家》为司马迁所着《史记》中的一篇,是秦末农民起义领袖陈胜、吴广的传记。公元前209年,以陈胜、吴广为首的戍卒九百人在大泽乡(今安徽宿州东南)举行了中国历史上第一次大规模的农民起义,揭开了反对秦王朝残暴统治的序幕。此文以陈胜、吴广的活动为线索,详细地记述了陈胜起义的全过程,以及相继而起的各路起义军的胜败兴替。文章记述了起义军的浩大声势,肯定了陈胜在反对秦王朝统治斗争中的功绩。同时,作者司马迁也论述了陈胜起义最终失败的原因:起义领袖缺乏指挥全局的能力、自身蜕化、用人不当,导致起义军作战失利,内部离心离德。陈胜、吴广都死于自己的随从或部下之手,其结局具有深刻的悲剧意义。
世家:《史记》传记的一种,主要是为王侯将相所作的传记。陈胜虽出身雇农,但他首事反秦,功大,又曾建立「张楚」政权,故给予他重要的历史地位,列入「世家」。 阳城:今河南登封东南。 阳夏(jiǎ):今河南太康县。 尝与人佣耕:曾经同别人一道被雇佣耕地。佣,被雇佣。 辍耕之垄上:停止耕作走到田埂高地上休息。之,去、往。 怅恨久之:因失望而叹恨了很久。怅,失意、不痛快。之,语气助词。 若:你,指陈胜。 燕雀,麻雀,这里比喻见识短浅的人。 鸿鹄,天鹅,这里比喻有远大抱负的人。 燕雀安知鸿鹄之志哉:燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢! 二世元年:公元前209年。秦始皇死后,他的小儿子胡亥继位,称为二世。 闾左:指贫民,古时贫者居住闾左,富者居住闾右。 适戍:发配去守边。适,通「谪」。 渔阳:今北京密云西南。 发闾左适戍渔阳:征发贫苦人民去驻守渔阳。 皆次当行(háng):都被编入谪戍的队伍。当行,当在征发之列。 屯长:戍守队伍的小头目。 亡:逃跑、逃走。 举大计:发动大事,指起义。举,举行、实行。下文的「举大名」意思与此相同。 等:同样。 死国:为国事而死。 苦秦:苦于秦(的统治)。 以数(shuò)谏故:因为屡次劝谏的缘故。数,屡次。谏,古代下级对上级提意见或建议,劝诫。 上使外将(jiàng)兵:皇上派(他)在外面带兵。上,臣下对皇帝的尊称,指秦始皇嬴政。 项燕:战国末年楚国着名将领,项梁之父、西楚霸王项羽的祖父,曾大败秦将李信。 怜:爱戴。 诚以吾众:如果把我们的人。诚,果真,表假设。 唱(chàng):通「倡」,倡导。 宜多应者:应当(有)很多响应的人。宜,应当。 足下:指对方,古人对于别人的敬称。 卜之鬼乎:把事情向鬼神卜问一下吧!卜之鬼,就是「卜之于鬼」,「于」字省略。 念鬼:考虑卜鬼的事。念,考虑、思索。 乃丹书帛曰「陈胜王(wàng)」:于是(用)丹砂(在)绸子上写「陈胜王」(三个字)。丹,硃砂,这里是「用硃砂」的意思;书,写。王,称王。 置人所罾(zēng)鱼腹中:放在别人所捕的鱼的肚子里。罾(zēng),鱼网,这里作动词,是「用鱼网捕」的意思。 固以怪之矣:自然就诧怪这件事了。以,通「已」,已经。 间(jiàn)令:暗使。间,私自、偷着。 之次所旁丛祠中:往驻地旁边的丛林里的神庙中。次所,旅行或行军时临时驻扎的地方。丛祠,树木荫蔽的神庙。 旦日:明天、第二天。 往往语:到处谈论。 指目:指指点点,互相以目示意。 将尉:押送(戍卒)的军官。 忿恚(fènhuì)尉:使尉愤怒。 笞(chī):用鞭、杖或竹板打。 剑挺:拔剑出鞘。 召令徒属:召集并号令所属的人。 公等:你们诸位。公,对对方的敬称。 藉第令毋斩:即使能免于斩刑。「藉」「第」「令」都是「即使、假若」的意思。 十六七:十分之六七。 王侯将相宁有种乎:王侯将相难道有天生的贵种吗?宁,难道。 受命:听从(你的)号令。 袒右:露出右臂(作为起义的标志)。 祭以尉首:用两(尉)的头祭天。 蕲(qí):今安徽宿州南。 符离:今安徽宿州。 徇:指率军巡行,使人降服。 铚(zhì)、酂(cuó)、苦(hù)、柘(zhè)、谯(qiáo):秦时地名,铚、谯,在今安徽。酂、苦、柘,在今河南。 行收兵:行军中沿路收纳兵员。 比:等到。 陈:秦时县名,今河南淮阳。 守令皆不在:郡守、县令都不在。秦时,陈县属于砀郡,是郡府、县府所在地,所以有守有令。 守丞:守城的当地行政助理官。 谯(qiáo)门中:城门洞里。 三老:封建社会里管教化的乡官。 豪杰:指当地有声望的人。 被(pī)坚执锐:披着铠甲,拿着兵器。比喻亲自投身战斗,冲锋陷阵。被,通「披」,穿;坚,指铁甲;锐,指武器。 社稷:「社」是土地神,「稷」是谷神。后来社稷就用来做国家的代称。 号为张楚:对外宣称要张大楚国,即复兴楚国之意。一说定国号为「张楚」。 刑其长吏:惩罚当地的郡县长官。刑,惩罚。
陳勝是陽城人,字涉。吳廣是陽夏人,字叔。陳勝年輕的時候,曾經和別人一起被雇傭給人耕地,(一天他)停止耕作走到田埂高地上休息,因失望而歎息了許久,說:「如果有誰富貴了,不要忘記大家呀。」一起耕作的同伴笑著回答說:「你一個受雇耕作的人,哪來的富貴呢?」陳勝長歎一聲說:「唉,燕雀怎麼能知道鴻鵠的誌向呢?」 秦二世元年七月,朝廷征發貧苦人民去駐守漁陽,九百人駐紮在大澤鄉。陳勝、吳廣都被編入謫戍的隊伍裏麵,擔任屯長。恰巧遇到天下大雨,道路不通,估計已經誤期。誤了期限,按(秦朝的)法律都應當斬首。陳勝、吳廣於是商量說:「現在即使逃跑(被抓回來)也是死,發動起義也是死,同樣是死,為國事而死可以嗎?」陳勝說:「天下百姓受秦朝統治、逼迫已經很久了。我聽說秦二世是始皇帝的小兒子,不應立為皇帝,應立的是公子扶蘇。扶蘇因為屢次勸諫的緣故,皇上派(他)在外麵帶兵。現在有人聽說他沒有罪過,秦二世卻殺了他。老百姓大都聽說他很賢明,而不知道他死了。項燕是楚國的將領,曾多次立下戰功,又愛護士兵,楚國人都很愛戴他。有人認為他死了,有人認為他逃跑了。現在如果把我們的人假稱是公子扶蘇和項燕的隊伍,作為天下首發,應當會有很多響應的人。」吳廣認為他講得對。於是二人就去占卜(來預測吉凶)。占卜的人了解了他們的意圖,就說:「你們的大事都能成功,可以建立功業。然而你們把事情向鬼神卜問過嗎?」陳勝、吳廣很高興,考慮卜鬼的事情,說:「這是教我們利用鬼神來威服眾人罷了。」於是就用丹砂在綢子上寫下「陳勝王」(三個字),放在別人所捕的魚的肚子裏。士兵們買魚回來烹食,發現魚肚子裏麵的帛書,本來已經對這事感到奇怪了。陳勝又暗地裏派吳廣到駐地旁邊叢林裏的神廟中,在夜間提著燈籠,作狐狸嗥叫的淒厲的聲音大喊:「大楚將興,陳勝為王。」士兵們整夜驚恐不安。第二天,士兵們中間議論紛紛,隻是指指點點,互相以目示意看著陳勝。 吳廣向來愛護士兵,士兵大多願意聽(他)差遣,(一天)押送戍卒的將尉喝醉了,吳廣故意多次說想要逃跑,使將尉惱怒,讓他侮辱自己,以便激怒那些士兵們。將尉果真用竹板打吳廣。將尉拔劍出鞘想殺吳廣,吳廣跳起來,奪過利劍殺了將尉。陳勝佐助他,一起殺了兩個將尉。(於是陳勝)召集並號令部屬的人說:「你們諸位遇上大雨,都已誤了期限,誤期是要殺頭的。假使僅能免於斬刑,可是去守衛邊塞死掉的必定有十分之六七。況且壯士不死便罷了,要死就該成就偉大的名聲啊,王侯將相難道有天生的貴種嗎?」部屬的人都說:「願意聽從您的號令。」於是就假稱是公子扶蘇、項燕的隊伍,順從人民的願望。個個露出右臂(作為起義的標誌),號稱大楚。用土築成高台並在台上宣誓,用(兩個)將尉的頭祭天。陳勝自立為將軍,吳廣任都尉。他們攻打大澤鄉,收編大澤鄉的義軍之後攻打蘄縣。攻下蘄以後,就派符離人葛嬰率軍攻占蘄縣以東的地方,陳勝則攻打銍、酂、苦、柘、譙等地,都攻占下來。行軍中沿路收納兵員。等到到達陳縣,已有戰車六七百輛,騎兵一千多,士兵好幾萬。攻陳縣時,那裏的郡守和縣令都不在,隻有守丞帶兵在城門洞裏同起義軍作戰。(守丞)不能取勝,兵敗身死,起義軍才進城占領了陳縣。過了幾天,陳勝下令召集當地管教化的鄉官和才能出眾的鄉紳一起來集會議事。鄉官、鄉紳都說:「將軍您親身披著戰甲,拿著銳利的武器,討伐誅滅殘暴無道的秦王朝,恢複建立楚國的江山,按照功勞應當稱王。」陳勝於是被擁立為王,對外宣稱要張大楚國。在這時,各郡縣中吃盡秦朝官吏苦頭的百姓,都起來懲罰當地郡縣長官,殺死他們來響應陳勝(的號召)。(陳勝)於是就以吳廣為代理王,督率各將領向西進攻滎陽(在今河南鄭州市轄區內)。命令陳縣人武臣、張耳、陳餘去攻占原來趙國的轄地,命令汝陰(今安徽阜陽)人鄧宗攻占九江郡(今安徽壽縣)。這時候,楚地幾千人聚集在一起起義的,多得不計其數。葛嬰到達東城(今安徽定遠),立襄強為楚王。

首页 - 个人中心
Process Time: 0.00s
Copyright ©2022 中华诗词网 ZHSC.org