北芒客舍
泱漭望舒隱,黮黤玄夜陰
寒雞思天曙,振翅吹長音
蚊蚋歸豐草,枯葉散蕭林
陳醴發悴顏,巴歈暢真心
縕被終不曉,斯嘆信難任
何以除斯嘆,付之與瑟琴
長笛響中夕,聞此消胸襟
暫無
北芒:即“北邙”,山名,在今河南洛陽北,是洛陽北御黃河的重要屏障,東漢、魏、晉時達官貴族死後多葬於此。客舍:猶言“客居”、“寄居”。泱(yāng)漭(mǎng):不明的樣子。望舒:神話傳說中爲月亮駕車的神,後常代指月亮。黮(dàn)黤(yǎn):昏暗的樣子。玄夜:黑夜。《八代詩揆》“黮黤”作“黤黮”,義同。 寒雞:指在半夜時分不按一定時間啼叫的荒雞。古時迷信認爲半夜雞鳴爲不祥的惡聲。吹:這裏指鳴叫。吹長音,拉長聲音啼鳴。 蚋(ruì):一種似蚊的昆蟲,頭小,色黑,吸人畜血液。豐草:豐茂的草。散:飄散。蕭林:清靜冷落的樹林。樹葉落後是秋冬之季,樹林更少生氣,故稱“蕭林”。 醴(lǐ):甜酒。陳醴,陳酒。發:發動,煥發。悴顏:憔悴的面容。巴歈(yú):亦作巴渝,歌舞名,《晉書·樂志》記載爲“巴渝舞”。 縕(yùn)被:用亂麻做成的被子。不曉:到不了早晨。因“縕被”不暖,難過寒夜,故說“縕被終不曉”。斯嘆:此嘆,指“縕被終不曉”之嘆。信:確實,的確。任:擔當,承受。 斯嘆:代指胸中滿腹的愁懷。瑟琴:兩種樂器,同時演奏,其音諧和,每以此比喻事物之和於心。 長笛:長笛,樂器名,漢武帝時丘仲因羌之制截竹爲之,名羌笛。本爲四孔,後加一孔,以備五音,謂之長笛。中夕:半夜。消:消除。胸襟:胸,指胸中;襟,指衣襟。襟當胸,故說胸而並及襟。胸襟,引申爲指某種心情,志趣或抱負。
月亮被雲層遮住昏暗不明,漆黑夜晚黝黑陰森。 半夜時分啼叫的雞以爲天將亮,煽動翅膀發出長長的雞啼聲。 蚊蟲聚集在茂密草叢中,枯葉散落在寂靜冷落的樹林。 喝下陳年的甜酒讓憔悴的面容泛起紅暈,心中暢懷高歌巴渝。 在亂麻做的被子中遲遲等不到天亮,悲嘆實在讓人難以承受。 如何才能排遣心中滿腹的愁懷,唯有撫琴彈瑟,一抒衷腸。 在半夜吹奏起長笛,聽到此樂音讓自己心情漸漸的平復。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.00s
Copyright ©2022 中華詩詞網 ZHSC.org