北芒客舍
泱漭望舒隐,黮黤玄夜阴
寒鸡思天曙,振翅吹长音
蚊蚋归丰草,枯叶散萧林
陈醴发悴颜,巴歈畅真心
缊被终不晓,斯叹信难任
何以除斯叹,付之与瑟琴
长笛响中夕,闻此消胸襟
暂无
北芒:即“北邙”,山名,在今河南洛阳北,是洛阳北御黄河的重要屏障,东汉、魏、晋时达官贵族死后多葬于此。客舍:犹言“客居”、“寄居”。泱(yāng)漭(mǎng):不明的样子。望舒:神话传说中为月亮驾车的神,后常代指月亮。黮(dàn)黤(yǎn):昏暗的样子。玄夜:黑夜。《八代诗揆》“黮黤”作“黤黮”,义同。 寒鸡:指在半夜时分不按一定时间啼叫的荒鸡。古时迷信认为半夜鸡鸣为不祥的恶声。吹:这里指鸣叫。吹长音,拉长声音啼鸣。 蚋(ruì):一种似蚊的昆虫,头小,色黑,吸人畜血液。丰草:丰茂的草。散:飘散。萧林:清静冷落的树林。树叶落后是秋冬之季,树林更少生气,故称“萧林”。 醴(lǐ):甜酒。陈醴,陈酒。发:发动,焕发。悴颜:憔悴的面容。巴歈(yú):亦作巴渝,歌舞名,《晋书·乐志》记载为“巴渝舞”。 缊(yùn)被:用乱麻做成的被子。不晓:到不了早晨。因“缊被”不暖,难过寒夜,故说“缊被终不晓”。斯叹:此叹,指“缊被终不晓”之叹。信:确实,的确。任:担当,承受。 斯叹:代指胸中满腹的愁怀。瑟琴:两种乐器,同时演奏,其音谐和,每以此比喻事物之和于心。 长笛:长笛,乐器名,汉武帝时丘仲因羌之制截竹为之,名羌笛。本为四孔,后加一孔,以备五音,谓之长笛。中夕:半夜。消:消除。胸襟:胸,指胸中;襟,指衣襟。襟当胸,故说胸而并及襟。胸襟,引申为指某种心情,志趣或抱负。
月亮被云层遮住昏暗不明,漆黑夜晚黝黑阴森。 半夜时分啼叫的鸡以为天将亮,煽动翅膀发出长长的鸡啼声。 蚊虫聚集在茂密草丛中,枯叶散落在寂静冷落的树林。 喝下陈年的甜酒让憔悴的面容泛起红晕,心中畅怀高歌巴渝。 在乱麻做的被子中迟迟等不到天亮,悲叹实在让人难以承受。 如何才能排遣心中满腹的愁怀,唯有抚琴弹瑟,一抒衷肠。 在半夜吹奏起长笛,听到此乐音让自己心情渐渐的平复。

首页 - 个人中心
Process Time: 0.00s
Copyright ©2022 中华诗词网 ZHSC.org