赭白马赋
惟宋二十有二载,盛烈光乎重叶
武义粤其肃陈,文教迄已优洽
泰阶之平可升,兴王之轨可接,访国美于旧史,考方载于往牒
昔粑帝轩陟位,飞黄服皂
后唐膺箓,赤文候日
汉道亨而天骥呈才,魏德楙而泽马效质
伊逸伦之妙足,自前代而间出
并荣光于瑞典,登郊歌乎司律
所以崇卫威神,扶护警跸
精曜协从,灵物咸秩
暨明命之初基,罄九区而率顺
有肆险以禀朔,或逾远而纳赆
闻王会之阜昌缺,知函夏之充牣
总六服以收贤,掩七戎而得骏
盖乘风之淑类,实先景之宏胤
故能代骖象舆,历配钩陈
齿筭延长,声价隆振
信圣祖之蕃锡,留皇情而骤进
徒观其附筋树骨,垂梢植发
双瞳夹镜,两权协月,异体峰生,殊相逸发
超摅绝夫尘辙,驱骛迅于灭没
简伟塞门,献状绛阙
旦刷幽燕,昼秣荆越
教敬不易之典,训人必书之举
惟帝惟祖,爰游爰豫
飞輶轩以戒道,环彀骑而清路
勒五营使按部,声八鸾以节步
具服金组,兼饰丹雘
宝铰星缠,镂忖章霞布
进迫遮迾,却属辇辂
欻耸擢以鸿惊,时濩略而龙翥
弭雄姿以奉引,婉柔心而待御
至于露滋月肃,霜戾秋登,王于兴言,阐肄威棱
临广望,坐百层,料武艺,品骁腾
流藻周施,和铃重设
睨影高鸣,将超中折
分驰回场,角壮永埒
别辈越群,绚练夐绝
捷趫夫之敏手,促华鼓之繁节
经玄蹄而雹散,历素支而冰裂
膺门沫赭,汗沟走血
踠迹回唐,畜怒未泄
乾心降而微怡,都人仰而朋悦
妍变之态既毕,凌遽之气方属
跼镳辔之牵制,隘通都之圈束
眷西极而骧首,望朔云而蹀足
将使紫燕骈衡,绿蛇卫毂,纤骊接趾,秀骐齐亍
觐王母于昆墟,要帝台于宣岳
跨中州之辙迹,穷神行之轨躅
然而般于游畋,作镜前王
肆于人上,取悔义方
天子乃辍驾回虑,息徒解装
鉴武穆,宪文光
振民隐,修国章
戒出豕之败御,惕飞鸟之跱衡
故祗慎乎所常忽,敬备乎所未防
舆有重轮之安,马无泛驾之佚,处以濯龙之奥,委以红粟之秩
服养知仁,从老得卒
加弊帷,收仆质
啧天情周,皇恩毕
乱曰:惟德动天,神物仪兮
于时驵骏,充阶街兮
禀灵月驷,祖云螭兮
雄志倜傥,精权奇銮兮
既刚且淑,服鞿羁兮
效足中黄,殉驱驰兮
愿终惠养,荫本枝兮
竟先朝露,长委离兮
《赭白马赋》为南朝宋诗人颜延之作,是为名马赭白所赋。延之作此赋,主旨在于讽谏规诫,使在上者懂得爱马不如爱人,宠马不如修德游猎足以亡身的道理。
赭(zhě)白:骏马之名。 骥:千里马。称力:以力气受到称道。龙:龙马,古代传说中的瑞马。古有龙马负图出河的传说。名:扬名,显名。 岂:岂,岂止,原作“岂不”,“不”字衍。以:以之,即以龙马。尚:崇尚。威容:威仪容止。军驸:形容马多。趫(qiáo)迅:雄壮有力而迅疾。 实:确实。腾光吐图:指龙马负图出河的传说。腾光,龙马负图而出时,河上腾起光彩。吐图,指龙马至帝尧所修坛吐甲图,古人以此为帝王受命的吉祥之兆;图,指八卦图。畴德:往昔德高的人,这里特指尧。瑞圣之符:祥瑞的符契。 语:指人们的言谈。崇其灵:尊崇尧的圣灵。其,特指尧的。世:世世代代。荣:赞誉。其至:尧的圣德。 高祖:指南朝宋武帝刘裕。五方:东、西、南、北、中。率职:奉行臣职。四隩(ào):四方边远之地。入贡:纳贡臣服。 秘宝:珍宝。玉府:帝王收藏珍奇宝物的府库。文驷:骏马。文,通“纹”;驷,古时驾车的四匹马,这里指马。华厩(jiù):指帝王的马棚。 乘舆(shèngyú):帝王之车。此指帝王。禀(bǐng):禀赋,自生来就具有。逸异:超凡卓异。 妙简帝心:美妙恰合帝王心意。简,选择,简选。用:因此。锡:通“赐”,赐予。圣皂(zào):皇帝赐予的马槽。皂:槽。 齿历:齿数。衰:减少。艺美:指马的奔驰、驾车等能力。不忒(tè):不差。忒,差错。 袭养:被驯养。兼年:连年。思隐:内心怀有的恩情。指皇帝对马之情。周渥(wò):周到而优厚。 殚(dān):尽。毙:死。内栈:马棚内的垫板。 少(shào):指马少壮时。有恻:有哀痛,感到悲伤。上仁:指皇帝。 诏:命。陪侍:侍奉塞帝左右的臣。奉述中旨:奉命传达皇帝的旨意。中旨,帝王的旨意,这里指皇帝命陪侍之臣作赋颂赭白马。 末臣:自谦之词,小臣。庸蔽:平庸短浅。敢:谦词,斗胆地,冒死。同:与其他陪侍之臣一道。 惟:语首助词。盛烈:伟大的功业。光:光耀。重叶:两代,即宋武帝刘裕和宋文帝刘义隆两代。 武义:武备之义,指宋对北朝的战事。粤:通“曰”,句首或句中语助句。肃陈:严肃地显示出来。文教:指札乐教化。迄(qì):竟。优洽:普及。 泰阶:星名,也叫“三台”,共六星,两两并列,成三排,其形如阶,古认为泰星平是风调雨顺之兆。可升:可以达到(天下太平)。兴王:振兴之王。轨:迹,传统。接:续。 国美:治国的美政。方载:常规,指兴王治国的原则。方,常;载,则。往牒(dié):过去的谱牒。指过去的历史著作。 帝轩:黄帝,姓公孙,名轩辕。陟(zhì):登位。飞黄:传说中的神马名。服:通“伏”。 后唐:即帝尧。后,帝。膺(yīng):接受。箓(lù):天赐的符命。赤文:马名。候日:出现于日边。 汉道亨(hēng):汉王朝通西域之路畅通。亨,通。天骥:天马。呈才:献呈才干。魏德:指魏文帝之德。楙(máo):通“茂”。美盛。泽马:吉祥之马。效质:献出才干。郊,贡献出。 逸伦:超出同类。妙足:指良马。间(jiàn)出:间或出现。 并荣光:指前代的龙马一并显出过光彩。瑞典:吉祥的典范。登:入,升入。郊歌:即郊祀之歌,汉武帝时定郊杞之礼,遂命文人作郊祀用的歌,共十九章,其中的《天马歌》被乐府演奏。司律:掌管音律,这里指掌管音乐的官署,即乐府。 威神:指皇帝。扶护:护卫。警跸(bì):警示行人避让并清除道路。 精曜:星宿名,即房宿,也称天驷。协从:协合。灵物:指神马。咸:皆。秩:有序。 暨(jì):及,至。明命:指受上天明命的宋武帝刘裕。初基:刚登基。磐(pán):尽,全。九区:九州。率顺:迅速归顺。 肆险:慢视险阻,不计危险。禀朔:亲承宋王朝的正朔,即表示臣服。一年之始日“正”,一月之始日“朔”,古代改朝换代,新建之王朝要重定正朔,以示“奉天承运”。赆(jìn):贡品,贡物。 王会:指宋武帝会来归顺者。阜(fù)昌:指来会者甚众。函夏:华夏。充韧(rèn):充满。 总:统领,总领。六服:指全国各地。周代依据地域距京畿的远近,把各地由近及远分为侯服、甸服、男服、采服、卫服、蛮服,称六服。贤:指好马。掩:义同“总”。七戎:泛指西部少数民族。 乘风:形容马奔跑快。淑类:美好的种类,指良种之马。先景:比影子还快,形容马跑得快。景:同“影”。洪胤(yìn):优秀的后代。洪,优秀;胤,后代。 代骖(cān):代替骖马。古时驾车的左右边马称骖。象舆(yú):象车,天子之车。历配:择选出来匹配。钩陈:星名,最靠近北极,在紫微垣内,这里以星代指天子卫队,指赭白马可与天子卫队相匹配。 齿筭(suàn):齿数,年齿。筭,通“算”。隆振:高起。 信:确实,实在。圣祖:指宋武帝刘裕。蕃锡:盛多的赐予。蓍:盛多的样子。留:怀有。骤进:(马)奔驰前进。 徒观:但见,只要看看。附筋树骨:筋络附于隆起的骨骼上。梢:指毛尾。植:耸起。发:指马鬃。 夹镜:(马眼明亮)像两镜相对。权:颊。协月:(颊丰满)与满月相称。 异:奇异。峰生:有峰棱突起,形容马骨架鲜明。殊相:不平凡的长相。逸发:超群出众。 超摅(shū):腾越奔驰。绝:超绝,超越。尘辙:尘埃与车辙。驱骛(wù):奔驰,驰骋。灭没:若明若灭,似有似无。 简:选。伟:指壮伟的马。献状:进献好马。状,马的形貌,代指马。绛阙(jiàng quē):宫门。 刷:指为马刷除尘垢。幽燕:地名,在今河北北部及辽宁西部一带。秣(mò):以草料喂马。荆越:地名,在今湖北浙江一带。 教:教习,指驯马。敬:依循。不易之典:不变的法典。训:教诲使顺从。必书之举:指帝王的举动。书,记载。 惟:语首助词。帝:文帝刘义隆。祖:宋高祖武帝刘裕。爰:乃,于是。游、豫:都是出游巡幸的意思,这里指骑乘赭白马出游。 輶(yóu)轩:轻车。戒道:指輶轩在前为乘赭白马的皇帝戒除道路。环:环绕成一周。彀骑(gòu qí):持弓箭的担任护卫的骑兵。 勒:部勒,统领。五营:天子的仪仗队五营。声八鸾(luán):一车四马的八铃发出声响。鸾,铃,系于马衔上,一马二铃,故四马八铃。节步:调节步伐。 具服:朝服,这里指马之服。金组:指马披的甲服。丹雘(huò):红和青黑两色。 宝铰(jiǎo):马具上的贵重饰品。铰,以金饰物。星缠:似星环绕。镂章:马具上雕镂的花纹。霞布:如霞光分布。 迫:疾,急。遮迾(liè):指卫队为天子清道止行。却:退。属:跟随。辇辂(niǎn lù):天子之车。 欻(xū):忽然。耸擢(zhuó):耸起,跳跃。鸿惊:如鸿受惊一样。时:时而,有时。濩(huò)略:奔跃。龙翥(zhù):龙飞腾,形容马奔驰似龙飞。 弭(mǐ):止,顺服。奉引:尊奉导引。待御:待候皇帝驾御。 戾(lì):到达,这里指霜降下。登:庄稼成熟,丰收。于:语助词。兴言:发话,宣布。阐肄(yì):大显。威棱:声威。 临:范临。广望:台名。百层:台名。料:估量,测度。品:品评。骁(xiāo):骏马。腾:奔驰。 流藻:指马具上飘动的彩饰。周旋:遍布。重设:增设。 睨(nì)影:(马)视影。超:超越。中折:中途停下。折:停住。 回场:广阔的场地。角:比赛。永:长长的。埒(liè):骑射的驰道。两俩有矮墙。 别辈越群:指赫白马超过了同类同群的其他良马。绚(xuàn)练:迅疾的样子。夐(xiòng)绝:辽远。 捷:使敏捷,使加速。趫(qiáo)夫:勇壮之士。敏手:机敏的射手。促:促进,使加油。华鼓:鼓的美称。繁节:节奏加快。 经:穿透。玄蹄:指箭靶。雹(báo)散:箭中靶有声,如雹子散落。历:经。素支:即月(ròu)支,箭靶。 膺(yīng)门:(马)胸口。沫赭(zhě):流汗沫呈赭色。汗沟:马身背上流汗的沟纹。走血:流出血红色的汗水。 踠(wǎn)迹:收拢马步。固唐:回到路上,指马离开比赛驰道而回来。畜:蓄,蕴蓄的。怒:气力。 乾:指皇帝,乾为天,故以乾代天子。心降:内心平和。怡:和悦。都人:京都之人。朋:群,指众人。 妍态之变:美好姿态的各种变化。凌遽(jù)之气:凌越奔驰的气力。属(zhǔ):连续不断。 跼(jú):拘束,局促。镳辔(biāo pèi):马勒与马缰。隘:感到狭窄。通都:大的都城。圈束:约束。 眷(juàn):眷顾。西极:西方,赭白马所来之处.骧首:昂首。朔云:北地之云。蹀(dié)足:踏步。 紫燕、绿蛇、纤骊(xiān lí)、秀骐(qí):都是骏马名。骈衡:双马驾辕。衡:辕上衡术。卫毂(gǔ):卫护车毂,指在一侧为骖马。毂,轮轴头。接趾:随赭自马同行,也是拉套的意思。齐亍(chù):碎步随行。 觐(jìn):拜见。王母:西王母。昆墟:昆仑山,西王母所居之地。要(yāo):约,邀。帝台:仙人名。宣岳:宣山,山名。 中州:中原,中国。辙迹:车留下的轨迹,“轨躅”同。神行:神仙所行经。 般(pán)于游畋(tián):纵情游观、田猎以为享乐。般,过分享乐,乐而无度。作镜前王:以前代君王的游乐亡国为鉴成。前王:指夏后康,因逸乐无度而失国。 肆:放纵,放肆。义方:礼义之准则。 回虑:回想前王的历史教训。解装:脱去游猎的装束。 武:汉武帝,好名马。穆:周穆王,喜游观。宪:取法。文光:汉文帝和汉光武帝,皆不甚爱马。 振:救助,救济。隐:痛苦。章:典章制度。 戒:警戒。出豕(shǐ)之败御:爱好游观田猎会遭意外之祸。据《韩非子》记载,王子期为赵简子驾车,有伏于沟中的一头猪突然奔窜而出,驾车之马受惊,车受到损坏。豕,猪;败御,车毁。惕:警惕。飞鸟之跱(zhì)衡:意同“出豕之败御”。据《逸周书》记载,周穆王出游田猎,有鸟如鸠,翩飞而止于车辕前端横木上,御者以马鞭抽打,马惊车翻,穆王左股受伤。 祗(zhī):敬,严肃。慎:谨慎小心。所常忽:日常所轻忽的事。所未防:未加防备的事。 重(chóng)轮:重毂。即在车毂之外再加一毂,使车驾更为安全。泛(fěng)驾:翻车。佚:超越,指翻车后难以再超越。 处(chǔ):安置。濯(zhuó)龙:马厩名。奥:深处。委:给与。红粟(sù):泛指粮食。秩:待遇。 服养:驯服饲养。知仁:知遇与仁爱。从老得卒:任随其衰老而死(不必特殊照顾)。 加:给与。弊帷(wéi):破帷帐,指以之裹马尸。收:指收马尸掩埋。仆(pú)质:仆倒的马尸。质,体。 天情:皇恩。周:周至,周全。毕:全,尽。 动:感动。神物:特指神马。仪:呈现仪容。 驵(zǎng)骏:骏马 充:满。阶:台阶。 禀(bǐng)灵:禀受灵性。月驷:月亮和天驷星。驷,天驷星,即房星,二十八宿之一。祖云螭(chī):其始祖是云中之龙。螭,传说中一种无角的龙。 倜傥(tì tǎng):风流不凡,卓异超群。精:精神。权奇:特别奇谲。 刚:刚健。淑:美好。鞿羁(jī jī):马缰与马络。泛指马的套具。 效足:效命,致力。中黄:中营,天子之营。殉(xùn):殉身,献身。 终惠养:惠养至马死。荫:庇荫,指后代得益于先代。本枝:树干与树枝,比喻后世子孙。 竟:竟然。先朝露:先于朝露,指马的生命比朝露还短促。委离:委弃人间,离开人世。
【序文】 千里马不以气力被赞美,马以龙马而著名。国家怎么以骏马显示威容,夸耀军事武力呢?其实古代帝尧筑坛河洛之上,河中闪射出光彩,就有龙马衔图出河的传说,这是上天给予往昔有德之人(帝尧)的祥瑞符契。因此人人崇敬尧的圣灵,代代颂扬尧的大德。我朝高祖刘裕缔造大宋,五方之族朝贡,四方边远之人皆来入朝进献贡品。珍宝充满府库,骏马排列于华厩。于是就有为天子驾车的赭白马,它具有天生的超群卓异的身姿。精选的恰合帝王心意,因而皇帝亲赐食槽。骑乘驾车顺遂人意,纵横驰骋暗合节度。年齿虽衰,但才能与善美不变。文帝蒙受武帝的赐与多年饲养赭白马,其内心对马怀有丰厚的感情。年老气尽,死于马棚。马于少壮时为皇帝效力,想到马死,皇帝感到悲伤。就令陪侍之臣,传达圣旨。小臣平庸愚笨,冒昧地与群臣一起献上此赋。这篇赋是: 【正文】 大宋建二十二年,伟大事业辉煌两代。武事威震于外邦,文教业已普及民众。太平盛世可以达到,圣王治国的传统可以继承。探求治国之美政于旧史,考察四方之事于往昔的典籍。往昔,黄帝轩辕氏即位时,飞黄神马伏于槽下。帝尧接受天赐符命时,则有赤文绿色,龙图出河的祥兆。汉代道统达于西域,则天马呈献其才。那些超过同类的骏马,自前代就不断的出现。并以荣光瑞应龙马吐图,天马之歌被掌管音乐之官选入于乐府的天子郊祀之乐。所以神马以尊崇的威严,护卫警戒帝王出入。上有光辉与之协合,下则有神马依次出现而显祥瑞。等到高祖刘裕刚刚即帝位,天下九州全部归顺于宋。有的不顾危险而臣服,有的越过遥远之路而进贡财物。听说高祖会见各民族朝贡的聚会盛大隆重,目睹全国之内来朝会者之众多。统领王畿以外的诸侯各国而收取良马,囊括西部少数民族而获得其进贡的骏马。其马大概为奔如乘风的良种,实在是快得先于日影的优秀后代。赭白马能为天子驾车,并与天子护卫相匹配。其年岁增长,而名誉身价大振。圣皇高祖、文帝的恩赐实在太多,其不忘皇帝的恩情而疾速前进。 只观看其骨骼隆起,筋络附着,长尾下垂,鬃毛直竖。双目似明镜,两额圆如月,奇异体形像山峰,形象不凡。赭白马腾跃而超出尘轨,奔驰之速若灭若没,难辨其形彩。挑选壮健之马于边关,呈献异相于朝廷。早晨刷毛去垢于北之幽燕,中午饲以粮草于南之荆越。教习赭白马遵循永恒的法典,训诲它使之顺从国君的举动。宋文帝刘义隆、宋高祖武帝刘裕皆骑乘赭白马,出游巡查。驾轻车驰骋而警戒道路,使持弓箭的骑兵环绕其周围以护卫。统领天子五营仪仗队而循序渐进,摇动八铃鸣响而调整其步行。马身披挂金甲组甲,并涂饰红色。马具上面精美的装饰,好比星辰闪烁环绕着,其镂刻的花纹如彩霞散布。向前迫进列队遮拦,向后退跟随皇帝的车舆。时而耸起,如鸿鹄惊飞;时而驰驱,似神龙疾飞。停止雄姿顺从地为皇帝前导引车,柔顺温和而等待皇帝的驾御。 等到露水增多,秋气肃杀,到了霜降季气,秋天谷物成熟了。君王发布宣言,显示威力。登临广望之台,安坐百层之高,测验士兵的骑射等技艺,品评骏马的奔腾。周流藻饰,普遍安设,再增和鸣的鸾铃。视影而高声嘶鸣,将要超越却又中途停止。踏入辽远的赛场便与群马分道扬镳,沿着漫长的道路与群马竞比雄壮。远超同类胜过群马,迅疾而绝高。因赭白马奔驰疾速,故使矫健敏捷的射手与鼓手加速射箭与击鼓的节奏。穿过马蹄的响声如冰雹散落,击中箭靶子的响声如冰层爆裂。马的胸膛流出赭红色的汗沫,马的前腋淌汗血。马屈其足还意欲奔驰却返回道上,蓄积的壮盛气势还没用完。君王之心降爱于赭白马而微微现出和悦的样子,都城的人们都抬头而望,聚众而称悦。其美好多变的姿态,疾速驰骋的气力,仍在连属不绝。被马嚼子马缰绳所牵制,认为通都大邑也狭窄,豢养于棚栏受拘束。眷念其产地西极而抬头,眺望北方而踏足。将使赭白马与紫燕共同驾辕,骏马绿蛇在一侧拉套,纤骊及秀骐跟随而行。拜见西王母于昆仑,邀请仙人帝台于宣山之巅。车子行驶的痕迹,跨遍中原地区,奔驰如飞的车迹于终极。 然而皇帝大肆游观打猎逸乐而无节制,想到夏王太康亡国的教训应以为戒。在众人之上恣意妄为,想到为人遵守的标准和道理而感到悔恨。天子乃停车而改变想法,休整步卒解除游猎的装束。汉武帝周穆王爱天马纵游猎,以为自己的借鉴。汉文光武得骏马而不娇宠,朴素修德,可为自己效法的榜样。救济百姓的痛苦,修改国家的法度。经常鉴戒赵筒子猪奔马惊车翻的祸患,时时警惕于周穆王鸟毙马佚股伤的灾难。因此对经常所忽之事要严肃谨慎,对于未加预防之事要认真戒备。车有重毂才安稳,翻车的马必有伤害。把马置放于濯龙之厩的深处,饲以太仓红粟(陈米)的待遇。对马驾驭饲养就是知遇与仁爱,髓之衰老而至殛亡。用破旧的帷帐,包裹马的尸体掩埋完事。皇帝的恩情就周到了,君王的恩德也就用尽了。 总而言之:唯有圣德才能感动上天,神马才降临而呈现仪容,此谓人有圣德则神马至。有德之君在位时,神马充满大道啊。骏马承受月亮和天驷星的精气,祖先来源于龙。神马的志气,卓异不凡,其善行奇谲非常。既刚健又美善,却被驯服于马缰绳与络头。为天子的中营效力,以从驱驰。天子愿意惠养赭白马到最终,并使后代子孙得以庇荫。竟然比朝露生命还短促,与人永别而死亡。

首页 - 个人中心
Process Time: 0.00s
Copyright ©2022 中华诗词网 ZHSC.org