左传 · 成公 · 成公十年
【经】十年春,卫侯之弟黑背帅师侵郑
夏四月,五卜郊,不从,乃不郊
五月,公会晋侯、齐侯、宋公、卫侯、曹伯伐郑
齐人来媵
丙午,晋侯獳卒
秋七月,公如晋
冬十月
【传】十年春,晋侯使籴伐如楚,报大宰子商之使也
卫子叔黑背侵郑,晋命也
郑公子班闻叔申之谋
三月,子如立公子繻
夏四月,郑人杀繻,立髡顽
子如奔许
栾武子曰:「郑人立君,我执一人焉,何益?不如伐郑而归其君,以求成焉
」晋侯有疾
五月,晋立大子州蒲以为君,而会诸侯伐郑
郑子罕赂以襄钟,子然盟于修泽,子驷为质
辛巳,郑伯归
晋侯梦大厉,被发及地,搏膺而踊,曰:「杀余孙,不义
余得请于帝矣!」坏大门及寝门而入
公惧,入于室
又坏户
公觉,召桑田巫
巫言如梦
公曰:「何如?曰:「不食新矣
」公疾病,求医于秦
秦伯使医缓为之
未至,公梦疾为二竖子,曰:「彼,良医也
惧伤我,焉逃之?」其一曰:「居肓之上,膏之下,若我何?」医至,曰:「疾不可为也
在肓之上,膏之下,攻之不可,达之不及,药不至焉,不可为也
」公曰:「良医也
」厚为之礼而归之
六月丙午,晋侯欲麦,使甸人献麦,馈人为之
召桑田巫,示而杀之
将食,张,如厕,陷而卒
小臣有晨梦负公以登天,及日中,负晋侯出诸厕,遂以为殉
郑伯讨立君者,戊申,杀叔申、叔禽
君子曰:「忠为令德,非其人犹不可,况不令乎?」
秋,公如晋
晋人止公,使送葬
于是籴伐未反
冬,葬晋景公
公送葬,诸侯莫在
鲁人辱之,故不书,讳之也
夏四月,五卜郊,不从,乃不郊
五月,公会晋侯、齐侯、宋公、卫侯、曹伯伐郑
齐人来媵
丙午,晋侯獳卒
秋七月,公如晋
冬十月
【传】十年春,晋侯使籴伐如楚,报大宰子商之使也
卫子叔黑背侵郑,晋命也
郑公子班闻叔申之谋
三月,子如立公子繻
夏四月,郑人杀繻,立髡顽
子如奔许
栾武子曰:「郑人立君,我执一人焉,何益?不如伐郑而归其君,以求成焉
」晋侯有疾
五月,晋立大子州蒲以为君,而会诸侯伐郑
郑子罕赂以襄钟,子然盟于修泽,子驷为质
辛巳,郑伯归
晋侯梦大厉,被发及地,搏膺而踊,曰:「杀余孙,不义
余得请于帝矣!」坏大门及寝门而入
公惧,入于室
又坏户
公觉,召桑田巫
巫言如梦
公曰:「何如?曰:「不食新矣
」公疾病,求医于秦
秦伯使医缓为之
未至,公梦疾为二竖子,曰:「彼,良医也
惧伤我,焉逃之?」其一曰:「居肓之上,膏之下,若我何?」医至,曰:「疾不可为也
在肓之上,膏之下,攻之不可,达之不及,药不至焉,不可为也
」公曰:「良医也
」厚为之礼而归之
六月丙午,晋侯欲麦,使甸人献麦,馈人为之
召桑田巫,示而杀之
将食,张,如厕,陷而卒
小臣有晨梦负公以登天,及日中,负晋侯出诸厕,遂以为殉
郑伯讨立君者,戊申,杀叔申、叔禽
君子曰:「忠为令德,非其人犹不可,况不令乎?」
秋,公如晋
晋人止公,使送葬
于是籴伐未反
冬,葬晋景公
公送葬,诸侯莫在
鲁人辱之,故不书,讳之也
暂无
暂无
十年春季,晋景公派遣籴茷去楚国,这是回报太宰子商的出使。
卫国子叔黑背侵袭郑国,这是执行晋国的命令。
郑国的公子班听到了叔申的策划。三月,公子班立公子繻为国君。夏季四月,郑国人杀了公子繻,立了髡顽,公子班逃亡到许国。栾武子说:“郑国人立了国君,我们抓的就是一个普通人,有什么好处?不如进攻郑国,把他们的国君送回国,以此求和。”晋景公有病,五月,晋国立太子州蒲为国君,会合诸侯进攻郑国。郑国的子罕把襄公宗庙中的钟赠送给晋国,子然和诸侯在脩泽结盟,子驷作为人质。十一日,郑成公回国。
晋景公梦见一个厉鬼,披的长发拖到地上,捶胸跳跃,说:“你杀了我的子孙,这是不义。我请求为子孙复仇,已经得到上帝的允许了!”厉鬼毁掉宫门、寝门走了进来。晋景公害怕,躲进内室,厉鬼又毁掉内室的门。晋景公醒来,召见桑田的巫人。巫人所说的和晋景公梦见的情况一样。晋景公说:“怎么样?”巫人说:“君王吃不到新收的麦子了!”晋景公病重,到秦国请医生。秦桓公派医缓给晋景公诊病。医缓还没有到达,晋景公又梦见疾病变成两个小儿童,一个说:“他是个好医生,恐怕会伤害我们,往哪儿逃好?”另一个说:“我们待在肓的上边,膏的下边,拿我们怎么办?”医生来了,说:“病不能治了,病在肓的上边,膏的下边,灸不能用,针达不到,药物的力量也达不到了,不能治了。”晋景公说:“真是好医生啊。”于是馈送给他丰厚的礼物让他回去。六月初六日,晋景公想吃新麦子,让管食物的人献麦,厨师烹煮。景公召见桑田巫人来,把煮好的新麦给他看,然后杀了他。景公将要进食,突然肚子发胀,上厕所,跌进厕所里死去。有一个宦官早晨梦见背着晋景公登天,等到中午,他背着晋景公从厕所出来,于是就以他为景公殉葬了。
郑成公讨伐立国君的人,六月初八日,杀了叔申、叔禽。君子说:“忠诚是美德,所忠的人不合式尚且不可以,何况本人又不好呢?”
秋季,鲁成公到晋国。晋国人留下成公,让他送葬。当时籴茷还没有回来。
冬季,安葬晋景公。鲁成公送葬,诸侯都不在场。鲁国人认为这是耻辱,所以《春秋》不加记载,这是隐讳国耻。