還示表
繇白:昨疏還示,知憂虞復深,遂積疾苦,何乃爾耶?蓋張樂於洞庭之野,鳥值而高翔,魚聞而深潛,豈絲磬之響、雲英之奏非耶?此所愛有殊,所樂乃異
君能審已而恕物,則常無所結滯矣
鐘繇白
暫無
憂虞:憂慮。虞,憂慮,憂患。 張樂:置樂,奏樂。鳥值而高翔,魚聞而深潛,此段文意見《莊子•至樂》:“咸池、九韶之樂,張之洞庭之野,鳥聞之而飛,獸聞之而走,魚聞之而下入,人卒聞之,相與還而觀之。” 雲英:古指甘露。曹植《承露盤銘》:“下潛醴泉,上受雲英。”此“雲英”指雲氣的精華,即指甘露。雲英之奏,形容如甘露般醉人的音樂。 審已而恕物:認真審視自身,以寬宏的態度對待外物。
鍾繇敬告:昨日的回信已經收到,知道你的憂慮仍然很深,這才鬱積成病,你何苦如此呢?就如在洞庭湖邊演奏音樂,鳥聽到了便高飛而去,魚聽到了便沉潛而下,這難道是絲竹鐘磬之音、甘露瓊漿之樂不好嗎?這是因爲喜愛有所不同,因此快樂也就不同。你如果能審視自身,寬以待物,心中就無所抑鬱了。鍾繇告白。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.05s
Copyright ©2022 中華詩詞網 ZHSC.org