嘆逝賦
昔每聞長老追計平生同時親故,或凋落已盡,或僅有存者
餘年方四十,而懿親戚屬,亡多存寡;暱交密友,亦不半在
或所曾共遊一塗,同宴一室,十年之外,索然已盡,以是哀思,哀可知矣,乃作賦曰:
伊天地之運流,紛升降而相襲
日望空以駿驅,節循虛而警立
嗟人生之短期,孰長年之能執,時飄忽其不再,老晼晚其將及
懟瓊蕊之無徵,恨朝霞之難挹
望湯谷以企予,惜此景之屢戢
悲夫,川閱水以成川,水滔滔而日度
世閱人而爲世,人冉冉而行暮
人何世而弗新,世何人之能故
野每春其必華,草無朝而遺露
經終古而常然,率品物其如素
譬日及之在條,恆雖盡而弗悟
雖不悟其可悲,心惆焉而自傷
亮造化之若茲,吾安取夫久長
痛靈根之夙隕,怨具爾之多喪
悼堂構之頹瘁,憫城闕之丘荒
親彌懿其已逝,交何戚而不忘
諮餘命之方殆,何視天之芒芒
傷懷悽其多念,戚貌悴而鮮歡
幽情發而成緒,滯思叩而興端,此世之無樂,詠在昔而爲言
居充堂而衍宇,行連駕而比軒
彌年時其詎幾,夫何往而不殘
或冥邈而既盡,或寥廓而僅半
信鬆茂而柏悅,嗟芝焚而蕙嘆
苟性命之弗殊,豈同波而異瀾,瞻前軌之既覆,知此路之良艱
啓四體而深悼,懼茲形之將然
毒娛情而寡方,怨感目之多顏,諒多顏之感目,神何適而獲怡
尋平生於響像,覽前物而懷之
步寒林以悽惻,玩春翹而有思,觸萬類以生悲,嘆同節而異時,年彌往而念廣,途薄暮而意迮
親落落而日稀,友靡靡而愈索
顧舊要於遺存,得十一於千百
樂隤心其如忘,哀緣情而來宅
託末契於後生,餘將老而爲客
然後弭節安懷,妙思天造,精浮神滄,忽在世表,悟大暮之同寐,何矜晚以怨早
指彼日之方除,豈茲情之足攪
感秋華於衰木,瘁零露於豐草
在殷憂而弗違,夫何云乎識道
將頤天地之大德,遺聖人之洪寶
解心累於末跡,聊優遊以娛老
《嘆逝賦》是西晉詩人陸機創作的一篇賦。此賦先寫對萬物變化無常的感嘆,再寫對亡親故友的痛悼,最後寫作者的歸隱意向。全賦在表達方式上多用排比和駢偶,在用詞上運用了大量華麗的辭語和心理動詞,在有限的篇幅中鋪採摛文,一波三折,把生命易逝的悲哀表達得酣暢淋漓。
長老:年高者的通稱。追計:追憶。平生:平時,平素。親故:朋友。 凋落:指逝世。 懿(yì)親:至親。戚屬:親屬。 暱(nì)交:交往深篤者。 不半在:在世的不到一半。 所:語助詞。塗:通“途”。 索然:盡的樣子。 運流:運動。 紛:不定的樣子。升降:指變化。《禮記·月令》:“天氣下降,地氣上騰,而百化興焉。”襲:繼續。 駿驅:如駿馬奔馳,指時間迅速。 節:時令。循虛:隨着虛宿的轉動。虛,二十八宿之一,又名玄枵,顓頊之虛、北陸,爲北方玄武之第四宿。有二星,今立秋節於正二刻一分的中星。警立:迅速出現,指時節推移很快。 長年:長生不老。執:保持。 飄忽:快疾的樣子。不再:一卷不返。 晼(wǎn)晚:日將暮,喻年邁。 懟(duì):怨恨。瓊蕊:傳說中瓊樹的花蕊,似玉屑,食之長生不老。無徵:不靈驗。 挹(yì):牽制,留住。 湯谷:傳說舊出日落之處。企予:使自己腳跟踮起,指盼望心切,以至翹首企足。 惜:痛惜。景:影,時光。戢(jí):收藏。 閱:彙集。 日度:每天流淌。 冉(rǎn)冉:漸漸。行暮:走向暮年。 新:更新。 故:保持原狀,指永遠年輕。 遺露:留下露水。 終古:久遠。 率:大率,一般。品物:各種事物。如素:如故。 日及:木槿的別名,其花晨開暮謝。 悟:明白。 惆:惆悵。傷:感傷。 亮:通“諒”,的確。造化:自然規律。 靈根:木根,指祖考。夙隕(sùyǔn):早逝。 具爾:指兄弟。《詩經·大雅·行葦》:“慼慼兄弟,莫遠具爾。” 堂構:堂基屋宇。頹瘁(tuícuì):坍塌,圮毀。 愍(mǐn):哀憐。丘荒:廢墟,荒地。 親:親人。彌懿:十分美好。 交:交往,朋友。戚:憂傷。 諮:嘆詞。方殆(dài):將要遇到危殆,指將逝。 芒芒:昏憒不明。 貌瘁:面容黃瘦。 幽情:鬱積之情。發:表現在外。 叩:通“扣”,凝積。 在昔:往昔,從前。 充堂:東西充滿庭堂。衍宇:物儡堆滿屋宇。 蓮駕:車駕相連。比軒:車欄杆相比。 彌年:臨終之年。詎(jù):曾,竟。 殘:毀壞。 寥廓:空曠西。 信:的確。鬆茂而柏悅:喻朋友親人健在則自己歡喜。 芝焚而蕙(huì)嘆:喻指親朋至友逝世則自己哀傷。 前軌:前面的車子,指先逝者。 此路:指死亡之路。 啓四體:指將死。啓,通“瞽”,視。據《論語·泰伯》載,曾子有病,把他的學生召來說:“啓予足,啓予手。” 茲形:指自身。 毒:恨。娛情:使心情歡樂。寡方:缺少辦法。 感目:眼睛所看到的。多顏:指死去的人很多。懷念死去的人,想起的多是其顏面,所以說“多顏”。 神何適:精神寄託在哪裏。獲怡:得到快樂。 尋:尋思。響像:音容笑貌。 前物:指逝者戀物。 玩:賞。春翹(qiào):春天茂盛的萬物。 萬類:一切事物。 彌往:長往,不停地留逝。 途:指人生之路。薄暮:指晚年。意迮(zé):懷念之情迫切。 落落:稀少的樣子。 靡靡:將盡的樣子。 顧:回想。舊要:往日與朋友的約定。遺存:遺物。 得:指實現。十一:十分之一,意思是很少。 隤(tuí):通“遺”,遺失。 末契:小小心願。 老而爲客。:將要老死的委婉說法。《古詩十九首·青青陵上柏》:“人生天地間,忽如遠行客。” 弭(mǐ)節:停車,此指結束人生途程。安懷:心內安寧。 造:自然生成。 精浮神淪:精神時而高漲,時而平靜。 世表:人世以外。 大暮:長夜,指永離人世。寐:指死。 矜(jīn):誇耀。晚:指死得遲。 日之方除:時光正在逝去毛。 攪:擾亂。 瘁:憂傷。 殷憂:深深的憂愁。違:離開。 識道:悟透玄炒之理。 頤:保養。天地之大德:指生命。 遺:拋棄。聖人之洪寶:指權位。《周易·繫辭下》:“天地之大德曰生,聖人之大寶曰位。” 心累:內心的負擔,指功名。末跡:末路,指年老。 優遊:悠閒自得。
過去常常聽老人們追憶,計算起小時的親友,有的早已離開人世,有的還活着。我的年齡才四十歲,可最親近的人大多都已去世,健在的只有少數;親近的知交或朋友,活着的也不到一半。其中有些人曾經跟我同路遊冶,同室宴樂,可十年之後卻全已在九泉之下安息。我的心中因此充滿悲哀,其程度當然可想而知。於是我情不自禁,寫下這篇賦作: 天氣與地氣運轉流行,或升或降,互相承繼。太陽向着長天不停地奔馳,四時沿着虛空迅速地逝去,真使人因此警動,因此久久地佇立。人生如此短暫使我悲嘆,沒有誰能夠獲得生命的永恆!時光匆匆飄逝永遠不再回頭,而我生命的暮年眨眼就會到來。瓊蕊延生的說法沒有應驗使我憤恨;相傳朝霞可以養生卻難以挹取,這更使我痛惜。爲了眺望太陽升起的湯谷我掂起腳跟,痛心的是太陽的光芒卻葵要藏避。 多麼令人悲傷,江河由細水匯聚而成,可流水卻一天天滔滔不絕地奔去;世代由衆人聚集而成,可人們卻一日日走向人生的殘年!無論何世,人都是代代更新,那一代能夠長生不死!郊野上每年春天都繁花似錦,可花花草草沒有幾天便披滿了霜露。從古到今永遠如此,所有的事物一律不能長久!譬如木槿盛開枝頭,常常是已經凋落也不曾醒悟。雖然它不曾意識到自己生命的可悲,可我的心靈卻爲此惆悵、爲此感傷。如果造化確實如此,我又如何能夠得到人生的久長! 祖、父早逝使我悲痛,兄弟多喪使我怨憤。看到前輩創建的遺業已經毀壞,我心中充滿悲慟;看到城郭宮闕變爲廢墟和荒野,我心中全是哀傷。多麼好的親人已經長逝,多麼近的知交已經死亡。嗟嘆自己的生命現在充滿了危險,仰望蒼天卻只見一派蒼茫。悲傷滿懷,憂思鬱結;哀湊憔悴,落寞少歡。深情幽思,撩動叩發出千頭萬緒。此生無樂,使我慘然,回憶往昔於是吟詠成詩。 當初居住則濟濟一堂,出行則並駕齊驅。從那時到如今纔有幾年,可一切東西都已殘缺不全!或者幽深邈遠而空空蕩蕩,或者空廊深邃只存原來的一半。我真的相信柏樹爲松樹茂盛而喜悅,我尤其感慨蕙草爲紫芝被燒而悲嘆。人的生命短哲而沒有差別,就像水流同波而沒有異潤。看看那些人死在我前面就像車子傾覆,我便明白人生的道路實在是充滿艱難。瞧瞧自己的軀體我深深的悲傷,擔憂這一身軀也將溘然然長逝,化爲異物!我感到痛心的是無法使自己的心情愉快,我感到怨憤的是那麼多死者的容顏一一出現在自己的眼前。既然有那麼多死者浮現在我的心頭,那麼我的精神又能從什麼地方得到歡樂!從這些音容笑貌中尋找着自己的親友,看看那些與他們有關的辜物在我的心中充滿了無限的思念。 寒林漫步我深感哀傷,玩味春天萬物茂盛的景象我更是浮想聯翩。環顧萬物無不引起我心中的傷感,節候雖同而人各異時使我不禁長嘆。時光越是流逝,憂思越是深廣;時光的流逝使我倍感急迫,正如要走的道路還很遙遠可太陽卻已落入西山。親人一天天越來越少,朋友一天天去世更多。回顧自己的至交,依然活着的沒有兒個。歡樂從心中消亡如同早已失落,悲哀卻依附着我的情思盤踞在自己的心頭。把我的情誼託付給後生青年,我將衰老而死,成爲世人的遠客。 於是我抑制、德住自己的志節和懷袍,來思索自然造化萬物的道理。我的精神時起時沉,忽然間超出世外。我醒悟到死亡本是世人共同的安息,沒有必要誇耀晚兄,沒有必要怨恨早亡。那日月的流逝只不過是件外常普通的享情,怎麼能讓它攪動我澹泊而又平靜的心情!爲衰老的樹木上朵朵秋花而感嘆,爲茂盛的草叢上領顆露珠而悅悴,處於深憂之中而不能超脫,怎麼能夠葬得上明白大道!我將培養自己的生命,我將遺棄身外的高位。我將把自己的心靈從憂思中解脫出來,姑且逍遙自在以使自己的晚年過得更加愉快。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.00s
Copyright ©2022 中華詩詞網 ZHSC.org