束氏畜貓
衛人束氏,舉世之物,鹹無所好,唯好畜狸狌
狸狌,捕鼠獸也,畜至百餘,家東西之鼠捕且盡
狸狌無所食,飢而嗥
束氏日市肉啖之
狸狌生子若孫,以啖肉故,竟不知世之有鼠;但飢輒嗥,嗥則得肉食
食已,與與如也,熙熙如也
南郭有士病鼠,鼠羣行有墮甕者,急從束氏假狸狌以去
狸狌見鼠雙耳聳,眼突露如漆,赤鬣,又磔磔然,意爲異物也,沿鼠行不敢下
士怒,推入之
狸狌怖甚,對之大嗥
久之,鼠度其無他技,齧其足
狸狌奮擲而出
噫!武士世享重祿遇盜輒竄者,其亦狸狌哉!
寓言故事,選自明代宋濂《龍門子凝道記·秋風樞》,講述了狸狌由於被衛人束氏嬌慣、溺愛而沒有得到鍛鍊,漸漸失去了捕鼠本領的故事。啓示人們長期養尊處優、缺乏鍛鍊的生活會導致生存能力下降甚至喪失的道理。
舉世之物:所有世間的東西。舉,全。 鹹無所好:沒有任何愛好。鹹,都。無所,沒有什麼。好,喜好。 唯:只。 畜:畜養。 狸狌,野貓,這裏是指貓。 家東西:泛指住宅周圍地區。 且:將要。 盡:完,沒有。 嗥(háo):野貓吼叫。 日市肉啖之:每天買肉餵養它們。日,每天。市,買。啖,吃,這裏是指喂。 若:及,與。 以啖肉故:因爲吃肉的緣故。以,因爲。啖,吃。故,原因,緣故。 但:只,僅僅。 輒(zhé):就。 食已:吃完。 與與如也:原指走路慢騰騰的樣子,這裏形容懶懶散散的樣子。 熙熙如也:和悅快樂的樣子。 南郭:城南。 士:讀書人。 病:以……爲禍患。 墮:落,墜落。 假:借。 以:用來。 去:去除(鼠患)。 聳:高起,高聳。 突:突出,鼓起。 露:顯露,暴露。 如漆:像黑漆一樣(賊亮)。 鬣(liè):這裏指老鼠的鬍鬚。 磔磔然:指老鼠吱吱鳴叫的聲音。 意爲異物也:(貓)料想(鼠)是奇怪的生物。意,料想。爲,是。異,奇特,奇怪。 怖:恐懼,害怕。 甚:很。 久之:過了很久。久,很久。之:湊足音節,不譯。 度(duó):估計。 齧:咬。 奮擲而出:用力縱身投出。擲,騰躍。奮,猛然用力。
衛國有一個姓束的人,他對全世間東西都不喜好,他只喜歡養貓。貓,是捕捉老鼠的動物,他家養到了一百多隻貓,家周圍的所有的老鼠都將要被抓捕完了。貓沒吃的了,餓得整天嗥叫。束氏只好每天買肉喂貓。貓生出來的子輩和孫輩,因爲經常吃肉的緣故,竟然不知道世界上還有老鼠;只要餓了就嗥叫,嗥叫就得到肉吃。貓吃完了,就走路慢吞吞,懶懶散散,一副和悅快樂的樣子。 城南有個讀書人家裏以老鼠爲患,家中老鼠成羣結隊出來亂竄,甚至有的還跌落到了甕中,他急忙從束氏家那裏借了貓用來去除老鼠。 貓看見老鼠的兩隻耳朵高高豎立着,眼睛突出,亮如黑漆,有紅色的鬍鬚,唧唧吱吱的亂叫,便以爲是怪物,所以只是環繞着甕沿行走不敢下去捕捉。讀書人非常生氣,就把貓推到甕中。貓很害怕,對着老鼠大叫。過了很久,老鼠估計貓沒有別的本領,就咬它的腳,貓用力從甕中縱身而出。 哈!官兵世代享受厚重的俸祿,遇到盜賊就逃竄,他們也是(那隻)貓。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.00s
Copyright ©2022 中華詩詞網 ZHSC.org