看鬆庵記
龍泉多大山,其西南一百餘裏,諸山尤深,有四旁奮起而中窊下者,狀類箕筐,人因號之爲匡山
山多髯鬆,彌望入青雲,新翠照人如濯
鬆上薜蘿,紛紛披披,橫敷數十尋,嫩綠可咽
鬆根茯苓,其大如鬥,雜以黃精、前胡及牡鞠之苗,採之可茹
吾友章君三益樂之,新結菴廬其間
庵之西南若干步有深淵二,蛟龍潛於其中,雲英英騰上,頃刻覆山谷,其色正白,若大海茫無津涯,大風東來輒飄去,君復爲構“煙雲萬頃亭”
庵之東北又若干步,山益高,峯巒益峭刻,氣勢欲連霄漢,南望閩中數百里,嘉樹帖帖地上如薺,君復爲構“唯天在上亭”
庵之東南又若干步,林樾蒼潤空翠,沉沉撲人,陰颸一動,雖當烈火流金之候,使人翛翛有挾纊意,君復爲構“清高亭”;庵之正南又若干步,地明迥爽潔,東西北諸峯,皆競秀獻狀,令人愛玩忘倦,兼可琴、可奕,可挈尊罍而飲,無不宜者,君復爲構“環中亭”
君詩書之暇,被鶴氅衣,支九節筇,歷遊四亭中,退坐菴廬,回睇髯鬆,如元夫巨人拱揖左右
君注視之久,精神凝合,物我兩忘,恍若與古豪傑共語千載之上
君樂甚,起穿謝公屐,日歌吟萬鬆間,屐聲鏘然合節,與歌聲相答和
髯鬆似解君意,亦微微作笙簫音以相娛
君唶曰:“此予得看鬆之趣者也
”遂以名其菴廬雲
龍泉之人士,聞而疑之曰:“章君負濟世長才,當閩寇壓境,嘗樹旗鼓,礪戈矛,帥衆而搗退之,蓋有意植勳業以自見者
今乃以‘看鬆’名庵,若隱居者之爲,將鄙世之膠擾而不之狎耶,抑以斯人不足與而有取於鬆也?”金華宋濂竊不謂然
夫植物之中,稟貞剛之氣者,唯鬆爲獨多
嘗昧昧思之:一氣方伸,根而蘊者,荄而斂者,莫不振翹舒榮以逞妍於一時;及夫秋高氣清,霜露既降,則皆黃隕而無餘矣
其能凌歲寒而不易行改度者,非鬆也耶?是故昔之君子每託之以自厲,求君之志,蓋亦若斯而已
君之處也,與鬆爲伍,則嶷然有以自立;及其爲時而出,剛貞自持,不爲物議之所移奪,卒能立事功而澤生民,初亦未嘗與松柏相悖也
或者不知,強謂君忘世,而致疑於出處間,可不可乎?
濂家青蘿山之陽,山西老鬆如戟,度與君所居無大相遠
第兵燹之餘,巒光水色,頗失故態,棲棲於道路中,未嘗不慨然興懷
君何時歸,濂當持石鼎相隨,採黃精、茯苓,烹之於洞雲間,亦一樂也
不知君能餘從否乎?雖然,匡山之靈其亦遲君久矣
《看鬆庵記》是明代文學家宋濂創作的散文作品。文章第一段狀寫匡山的美景,第二段敘寫章三益在匡山建造菴廬及亭,第三段交代“看鬆庵”的命名緣由,第四段以問答的方式爲章三益明志。此文主要對龍泉人士對章三益的看法提出不同意見,作者認爲章三益無論隱居還是出來做官,都能像松樹一樣堅持操守。
龍泉:今浙江省龍泉縣。 窊(wā):地勢陷下。 髯(rán)鬆:大松樹。髯,大。《淮南子·精神訓》:“越人得髯蛇,以爲上餚。” 彌望:滿眼。 新翠:初綠。 濯(zhuó):洗滌。此指松樹之綠如洗滌過一樣。 薜(bì)蘿:薜,指薜荔,亦稱“木蓮”,常綠藤。蘿,指女蘿,一種植物,一說爲菟絲,一說松蘿。 紛紛:茂盛的樣子。 披披:枝葉交錯的樣子。 橫敷(fū):橫布。敷,擴展。 尋:古代長度單位,八尺爲一尋。 咽:吞食。 茯苓(fúlíng):別名鬆腴,寄生於山林松根,狀如塊球。《淮南子·說山》:“千年之鬆,下有茯苓,上有兔絲。” 黃精:又名黃芝、菟竹、鹿竹、救窮草、野生薑。道家以爲其得坤土之精,故名黃精。東晉嵇康《與山巨源絕交書》:“又聞道士遺言,餌術黃精,令人多壽,意甚信之。” 前胡:葉似野菊花而細瘦,根可入藥。 牡鞠(mǔjū):牡菊,《本草綱目·菊·集解》:“菊之無子者謂之牡菊,燒灰撒地中,能死蛙黽(即蛙)。說出《周禮》。” 茹(rú):食。 結:構造。 庵(ān)廬:簡陋的茅屋。 深淵:深水。 英英:雲起的樣子。《詩經·小雅·白華》:“英英白雲,露彼營茅。” 津涯:岸邊峭。 峭刻:陡直。 霄漢:天際。 閩(mǐn)中:今福建省一帶。 嘉樹:材質優良的樹木。 帖帖(tiētiē):帖伏,整齊的樣子。 薺(jì):薺菜。 林樾(yuè):林蔭。樾,樹木交聚而成的樹蔭。 蒼:深青色。 空翠:泛起的翠色。 沉沉:濃郁的樣子。 陰颸(sī):陰涼的風。颸,涼風。 烈火流金之候:比喻極其炎熱的季節。 翛翛(xiāo):象聲詞,猶言“蕭蕭”。本爲羽毛凋零的樣子,這裏是感到寒冷的意思。 挾纊(jiākuàng):披棉衣。纊,絲棉絮。 明迥(jiǒng):明亮曠遠。迥,遠,這裏是寬闊的意思。 獻狀:展現出各種姿態。 愛玩忘倦:欣賞、品味而忘了疲倦。 琴:彈琴。 奕(yì):下棋。 挈(qiè):提。 尊:酒杯。 罍(léi):酒壺。 環中:指超脫了世俗是非之境。《莊子·齊物論》:“樞始得其環中,以應無窮。” 被:通“披”。 鶴氅(chǎng):羽毛編織的外套。 九節筇(qióng):九節筇竹杖。筇,竹,可制杖,故杖也稱爲筇。 回睇(dì):回眼望。 元夫巨人:身軀魁偉的大漢。元,高大。 拱揖(gǒngyī):躬身作揖。 精神凝合,物我兩忘:精神高度集中而與髯鬆合二而一,感到我即鬆、鬆即我,進入物我兩忘境界。物,外物。 恍:恍忽。 謝公屐(jī):南朝宋著名山水詩人謝靈運爲遊山特製的一種木底鞋。《南史·謝靈運傳》:“尋山陟嶺,必造幽峻,巖嶂數十重,莫不盡登躡。常著木屐,上山則去其前齒,下山去其後齒。” 合節:合乎音樂的節拍。 唶(jiè):感嘆。 負濟世長才:懷抱造福社會的大才。 閩寇(kòu)壓境:章溢曾集鄉民爲義兵,當福建盜賊包圍台州,攻陷龍泉時,章溢與其師王毅帥壯士擊走賊。閩寇,從福建來的盜寇。 樹旗鼓,礪戈矛:指組織隊伍,準備武器。礪,磨礪。 帥:率領。 搗退:打退。 植:樹立。 自見:自我表現。見,通“現”。 將:表反詰意的副詞。 膠擾:動亂不安。 不之狎:賓語前置,即“不狎之”,不接觸他。狎,親近。 抑:表選擇意的副詞。 不足與:不值得接近。與,相與,相處。 竊不謂然:私下想不是這樣。竊,謙詞。不謂然,不以此種議論爲正確。 稟(bǐng):天然具有。 昧昧(mèi):深切。 一氣方伸:剛剛得到舒展的時機。一氣,指天地混然之氣。王充《論衡·齊世》:“萬物之生,俱得一氣。” 荄(gāi):草根。 振翹:茂盛。 舒榮:舒展開枝葉。 逞:顯示 黃隕:枯黃凋落。隕,墜落。 凌:勝過。 易行改度:改變行爲態度。度,意志。 自厲:自我勉勵。厲,通“勵”。 處:兼有居處、隱處義。 嶷(yí)然:道德高尚貌。 爲時而出:順應時勢而出仕任事。 剛貞自持:剛毅貞潔自守。 物議:議論。 移奪:放棄改變(態度、志向等)。 立事功:建功立業。事功,事業功績。 澤生民:澤惠百姓。 悖(bèi):背。 或者:不定代詞,有的人。 忘世:忘去世事,喻指超然物外。 出處:做官與隱居。出,出仕。處,家居。 青蘿山:在浙江省浦江縣。宋濂曾居於此。 陽:南面。 度(duó):估計。 第兵:戰火。 棲棲(xī):心不定的樣子。 慨然:感慨嘆息。 興懷:傷感。 石鼎:以石製成的煎烹器具。 洞雲:洞穴、雲彩。 靈:神靈。 其:大概。 遲:等待。
龍泉縣裏大山很多,它的西南一百多裏處的各個山峯,尤其生得幽深可愛。有四周奮然突起,而中間忽然下陷的,形狀很像撮箕竹筐,人們因此稱它做匡山。山上髯鬆特別多,舉目一望,滿眼髯鬆峻峭挺拔,高入雲霄,它們翠綠得光可照人,好像剛被水洗過似的。松林裏薛荔與女蘿長得枝葉交錯,茂盛極了,旁枝斜出,橫起鋪開大約有幾十尺遠,嫩綠得像可以酌取一樣,鬆根上長着茯苓,大的有鬥那麼大,黃精、前胡和牡菊的幼苗,雜生其間,把它們採摘起來,可供食用。 我的朋友章三益很喜歡這個地方,於是就在這兒建造新的草廬。在看鬆庵的西南面若干步遠的地方,有兩個深水潭,蛟龍就藏在潭水中。有時水氣蒸發像雲氣上騰一般,眨眼間就遮蓋了山谷,它的顏色是白的,好像一片茫茫雲海,無邊無際,一陣大風從東吹來,雲氣就飄走得無影無蹤了。章三益又在這兒修建了一座煙雲萬頃亭。距看鬆庵的東北若干步遠,山更高峻,峯巒越是陡峭筆直,好像要和天空相連接似的。朝南面看,可見閩中幾百裏,美麗的樹木長得整整齊齊,像貼在地上的薺菜一樣。章三益又在這兒修建了一座唯天在上亭。庵的東南面又若干步遠,在林木相交的陰涼處,深青色的叢林,泛起一派翠色,繁茂得像要向人撲來似的,涼風吹來,即使在夏日炎炎,十分酷暑的時候,也使人頓生寒涼之感,產生要披棉衣的念頭。章三益又在這兒修建清高亭。在庵的正南面又若干步遠,地勢寬闊開朗,令人感到涼爽乾淨,東西北幾面的各個山峯,都在爭着比賽它們的俊秀,呈獻它們的壯美,這些風景令人愛玩得忘記了疲勞,加上在這兒可以彈琴,可以下棋,可以端起杯子喝酒,沒有一點不適宜的地方,章三益又在這兒修建了環中亭。 章君作詩讀書的閒暇,披着鶴氅衣,拄着九節竹手杖,遊遍了三亭之間,回來後坐在菴廬中,回望髯鬆,就像元夫、巨人在左右拱手作揖。章君久久地注視着,精神凝合,物我兩忘,恍惚間就像和古代的豪傑跨越千載而一起交談。章君高興極了,起身穿上謝公木屐,每天在萬鬆之間歌吟,木屐之聲鏘鏘的聲音合乎節拍,與歌聲相應和。髯鬆好像也瞭解章君的想法,也輕輕地發出笙簫一般的聲音來相互娛樂。章君感嘆道:“這是我獲得了看鬆的樂趣啊。”於是用“看鬆”二字爲他的廬舍命名。 龍泉的人士,聽到這件事懷疑地說:“章君具有救濟世人的優異才能,當福建賊寇逼近時,他曾經樹立起旗鼓,磨礪兵器,率領衆擊退了他們,大概是希望建立功業來顯露自己。現在竟然以“看鬆”來給房屋命名,和隱居的人做法一樣,這是鄙棄世間的混亂而不與世人親近嗎?或者是世人不值得交往呢?”金華宋濂私下裏認爲不是這樣。植物之中,具有貞剛之氣的的,只有松樹最多。曾經暗暗思索:春天一來,蓄藏或者收斂草根,沒有不舒展葉子開出花朵在一時間賣弄自己的美麗;等到秋高氣清,霜露降落以後,就枯黃隕落而什麼都剩不下了。那些能夠冒着每年的嚴寒而不改變品行的,不是就是松樹嗎?因此從前的君子常常借松樹來激勵自己,推求章君的志向,大概也是像這樣的吧。章君所處之地,與松樹爲伍,就有高峻自立的辦法;等到他因爲時局而出世,以剛正貞烈自我剋制,不因爲外物和議論而有所改變,最終能建立功業又澤惠百姓,開始的時候也不曾和松柏的品格相悖離。有些人不瞭解章君,硬要說章君忘了世人,而在他的作官與隱居間有疑問,可不可以呢? 濂家青蘿山的南邊,山西的老松樹如同戰戟一樣,估計與章君所居住的地方很近。但是在戰火的波及下,這裏山水風光都失去了以前的樣子。在道路上孤寂不安地走着,總難免要感慨嘆息而引起感觸。章君什麼時候歸隱,宋濂應當拿着石鼎跟隨,採集黃精、茯苓,在洞穴、雲彩間烹煮,這也是一種樂趣。不知章君能不能讓我跟從呢。即使這樣,匡山的神靈大概也已經等了章君很久了吧。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.01s
Copyright ©2022 中華詩詞網 ZHSC.org