九日寄岑參
出門復入門,雨腳但仍舊
所向泥活活,思君令人瘦
沉吟坐西軒,飯食錯昏晝
寸步曲江頭,難爲一相就
吁嗟乎蒼生,稼穡不可救!
安得誅雲師?疇能補天漏?
大明韜日月,曠野號禽獸
君子強逶迤,小人困馳驟
維南有崇山,恐與川浸溜
是節東籬菊,紛披爲誰秀?
岑生多新語,性亦嗜醇酎
采采黃金花,何由滿衣袖?
所向泥活活,思君令人瘦
沉吟坐西軒,飯食錯昏晝
寸步曲江頭,難爲一相就
吁嗟乎蒼生,稼穡不可救!
安得誅雲師?疇能補天漏?
大明韜日月,曠野號禽獸
君子強逶迤,小人困馳驟
維南有崇山,恐與川浸溜
是節東籬菊,紛披爲誰秀?
岑生多新語,性亦嗜醇酎
采采黃金花,何由滿衣袖?
《九日寄岑參》是唐代詩人杜甫所作的一首五言律詩。杜甫以詩代柬,詩中對爲陰雨所阻,不能訪問岑參,表示深爲懷念。對天災給“蒼生”造成的災難表示同情和關懷,並借“陰陽失度”而對當時朝政有所譏刺。
岑參:盛唐著名詩人,爲杜甫詩友。
復:是再三再四。因爲雨所困,故方欲出門訪友,又復入門。
泥活活:讀音“括”,走在泥淖中所發出的聲音。
飯食錯昏晝:陰雨不辨昏晝,故飯食顛倒。
寸步:是說離得很近。但難得去拜訪。
雲師:雲神,名豐隆,一說名屏翳。疇:誰。
大明:即指日月。韜:韜晦。日夜下雨,故日月盡晦。
君子:指朝廷官員。逶迤:猶委蛇,從容自得的樣子。《詩經·召南》:“委蛇委蛇,退食自公。”這句是說朝官雖有車馬,但上朝退朝,來往泥濘,也只能勉強擺出一副官架子。語含譏諷。按白居易《雨雪放朝》詩:“歸騎紛紛滿九衢,放朝三日爲泥途。”可見唐代原有因大雨大雪而放假的辦法,但這一年雨下了六十多天,當然不能老放朝。小人:指平民和僕役。他們都是徒步,所以困於奔走。
溜:水流漂急。
紛披:是盛開,不能賞玩,所以說“爲誰秀”。
新語:一作“新詩”,醇酣即醇酒,酣音宙。
黃金花:指菊花,古人多用菊花制酒。
方欲應邀出門造訪,又返回門內,那密集落地的雨點只是依然下個不停。去往你家的道路泥濘,欲去看望於你,無法啓行,想你想得我容顏消瘦。我獨自坐在西窗下深思不已,連吃飯也辨不清是黃昏還是白天。雖然我距您的住處很近,卻難得去與您會面一次。唉,可憐!那些受苦受難的老百姓,被水淹毀的莊稼是無可挽救了。怎麼才能除去那可惡的雲師?誰能去將那天漏處補住?
日、月隱去了光輝,禽獸在空曠的原野裏哀號。官員們勉強做出從容自得的樣子,老百姓卻困於泥濘而難以行走。城南邊有座終南高山,恐怕它也會被那急流的河水淹沒漂走。今天這個重陽佳節,東籬的菊花你在爲誰開的這麼好?岑參先生有很多新詩,生性也特別喜歡香醇的美酒。雨中,眼看着那樣繁多的黃菊花,怎能使你的衣袖裝滿呢?