菩薩蠻
烏絲畫作回紋紙,香煤暗蝕藏頭字
箏雁十三雙,輸他作一行
相看仍似客,但道休相憶
索性不還家,落殘紅杏花
《菩薩蠻·烏絲畫作回紋紙》是清代詞人納蘭性德所寫的一首詞。上片懷念過去,懷念當初自己與愛人以藏頭詩來遊戲和通信,很有情趣,下片從夫妻分別時的舊景轉到現在納蘭獨處的新景,孤獨寂寞,無聊無緒。全詞低徊婉曲,含悠然不盡之意,耐人尋味。
菩薩蠻:詞牌名,本唐教坊曲,又名《子夜歌》《重疊金》《花溪碧》,雙調四十四字,用韻兩句一換,凡四易韻,平仄遞轉。 烏絲:即烏絲欄,有墨線格子的紙。唐李肇《唐國史補》:“宋毫間,有織成界道絹素,謂之烏絲欄,朱絲欄。”宋袁文《甕偏閒評》卷六:“黃素細密,上下烏絲織成欄。其間用墨朱界行,此正所謂烏絲欄也。” 迴文:原指回文詩,此處代指意含相思之句的詩。 香煤:即香菸,焚香所生的煙。宋張先《宴春臺慢·東都春日李閣使席上》:“金猊夜暖,羅衣暗混香煤。” 暗蝕:謂香菸漸漸散去。明王彥亂有“袖香暗蝕字依微”之句。 藏頭字:指藏頭書信。宋呂渭老《水龍吟·寄竹西》:“錦字藏頭,織成機上,一時分付。” 箏雁:箏柱,柱行斜列如雁陣。《隋志·樂志下》謂箏爲十三絃之撥絃樂器,故云。 輸他:猶言讓他(它)。二句言十三根弦的箏柱前後排列,形成了齊整的一行,意謂就讓它靜靜地排列爲一行,無心去彈撥了。
遠方的伊人,把信寫得長長的,沒有最後一行。每一個字,都像她的皺眉,她的笑,她淺淺的酒窩。展開信箋,古箏脈脈,你也無心去彈。它的十三根弦上,飛起了十三雙傳遞相思的鴻雁。 你知道,你的手,旱已只屬於她的荷包,她的口脣,她的雙手圍成的家。然而,杏花落了。你仍未還家。你在邊塞,成爲了她今生最美的客。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.00s
Copyright ©2022 中華詩詞網 ZHSC.org