秋水 · 聽雨
誰道破愁須仗酒,酒醒後,心翻醉
正香銷翠被,隔簾驚聽,那又是、點點絲絲和淚
憶剪燭幽窗小憩,嬌夢垂成,頻喚覺一眶秋水
依舊亂蛩聲裏,短檠明滅,怎教人睡
想幾年蹤跡,過頭風浪,只消受、一段橫波花底
向擁髻燈前提起
甚日還來,同領略、夜雨空階滋味
《秋水·聽雨》是清代詞人納蘭性德所寫的一首詞。開篇從酒醒寫起,直言道“誰說破愁須仗酒,酒醒後,心翻罪。”隨即聽到窗外秋雨潺潺,不禁憶起前情,對詞人來說,已成絕望。下片繼續從景人手,官宦生活中的波動更令詞人懷念與亡妻的閒適生活。全詞通過對秋雨的描寫,將自己對亡妻的思念表達地淋漓盡致。
秋水:納蘭自度曲。 翻:同“反”。 香銷翠被:喻指愛妻已不在身邊,自己孤單寂寞。 “憶剪燭”句:意謂曾經一同在小窗前休息,剪燭夜話。 蛩(qióng):蟋蟀。 短檠(qíng):短柄之燈。 過頭風浪:渝指生活中不十分平靜。 橫波:水波閃動,比喻女子轉動的眼睛。賀鑄《憶仙姿》:“羅綺叢中初見,理鬢橫波流轉。” “向擁髻”句:意謂在燈燭前對着你擁髻相問的情景。向,與、對之意,介詞。擁髻(jì):捧持着髮髻,是爲女子心境淒涼之情態。
誰說借酒可以緩解愁緒?酒醒之後反而愈加心碎。此時薰香燃盡,我獨自擁着被子,聽簾外淅淅雨聲,不由得回憶起當初同她一起在小窗下剪燭和休憩。剛剛夢到又和她一起,卻忽然醒了,兩眼滿是淚水。 蟋蟀依然在窗外嗚叫,燈火熄滅,這境況愈發令人難以入睡。回想幾年來生活動盪不安,只有和她在一起的時候才覺得溫暖。如今提起這段往事,越發令人傷感。聽我話舊的人哪,你何時再來和我一起感受,這夜雨滴落在空蕩蕩的臺階上那種淒涼滋味呢?

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.00s
Copyright ©2022 中華詩詞網 ZHSC.org