人有負鹽負薪者
人有負鹽負薪者,同釋重擔息樹陰
少時,且行,爭一羊皮,各言藉背之物
久未果,遂訟於官
惠遣爭者出,顧州紀綱曰:「以此羊皮可拷知主乎?」群下咸無答者
惠令人置羊皮席上,以杖擊之,見少鹽屑,曰:「得其實矣
」使爭者視之,負薪者乃伏而就罪
暫無
同釋重擔:(兩人)同時放下重擔。同,同時一起;釋,放下。 藉:墊、襯 惠:李惠,中山(今河北定縣滿城一帶)人,北魏太武帝時任雍州刺史。 遣:使,令, 讓 。 州紀綱:州府的主簿。
有背著鹽的和背著柴的人,兩箇人同時放下重擔在樹陰下休息。一會兒,將要走了,爭一張羊皮,都説是自己墊肩的東西。久久沒得出結果,就去報了官。李惠讓他們出去,回頭看州府的主簿説:「憑借這張羊皮能够查出它的主人嗎?」下屬官吏都不能回答。李惠叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲打,看見(發現)有少許鹽末,就説:「得到實情了!」再讓爭吵的雙方進來看,背柴的人於是伏在地上承認了罪過。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.00s
Copyright ©2022 中華詩詞網 ZHSC.org