戰國策 · 莊辛論倖臣
莊辛謂楚襄王曰:「君王左州侯,右夏侯,輦從鄢陵君與壽陵君,專淫逸侈靡,不顧國政,郢都必危矣
」襄王曰:「先生老悖乎?將以爲楚國祅祥乎?」莊辛曰:「臣誠見其必然者也,非敢以爲國祅祥也
君王卒幸四子者不衰,楚國必亡矣
臣請辟於趙,淹留以觀之
」莊辛去之趙,留五月,秦果舉鄢、郢、巫、上蔡、陳之地,於是使人發騶,徵莊辛於趙
莊辛曰:「諾
」莊辛至,襄王曰:「寡人不能用先生之言,今事至於此,爲之奈何?」莊辛對曰:「臣聞鄙語曰:『見兔而顧犬,未爲晚也;亡羊而補牢,未爲遲也
』臣聞昔湯、武以百里昌,桀、紂以天下亡
今楚國雖小,絕長續短,猶以數千里,豈特百里哉?」
「王獨不見夫蜻蛉乎?六足四翼,飛翔乎天地之間,俛啄蚊虻而食之,仰承甘露而飲之,自以爲無患,與人無爭也
不知夫五尺童子,方將調鈆膠絲,加己乎四仞之上,而下爲螻蟻食也
蜻蛉其小者也,黃雀因是以
俯噣白粒,仰棲茂樹,鼓翅奮翼,自以爲無患,與人無爭也
不知夫公子王孫,左挾彈,右攝丸,將加己乎十仞之上,以其類爲招
晝游乎茂樹,夕調乎酸鹹,倏忽之間,墜於公子之手

「夫雀其小者也,黃鵠因是以
游於江海,淹乎大沼,府噣䱧鯉,仰嚙陵衡,奮其六翮,而凌清風,飄搖乎高翔,自以爲無患,與人無爭也
不知夫射者,方將脩其磻盧,治其繒繳,將加己乎百仞之上
彼礛磻,引微繳,折清風而抎矣
故晝游乎江河,夕調乎鼎鼐

「夫黃鵠其小者也,蔡聖侯之事因是以
南游乎高陂,北陵乎巫山,飲茹谿流,食湘波之魚,左抱幼妾,右擁嬖女,與之馳騁乎高蔡之中,而不以國家爲事
不知夫子發方受命乎宣王,繫己以朱絲而見之也

「蔡聖侯之事其小者也,君王之事因是以
左州侯,右夏侯,輩從鄢陵君與壽陵君,飯封祿之粟,而戴方府之金,與之馳騁乎雲夢之中,而不以天下國家爲事
不知夫穰侯方受命乎秦王,填黽塞之內,而投己乎黽塞之外

襄王聞之,顏色變作,身體戰慄
於是乃以執珪而授之爲陽陵君,與淮北之地也
《莊辛論幸臣》是《戰國策·楚策四》中的一篇短文。講述的是莊辛見到楚襄王,大膽直言,規勸襄王終日與幸臣爲伍,淫逸奢靡,不顧國政,郢都必危。襄王不但不聽莊辛的忠言勸告,反而惡語相嚮,莊辛預料楚國必亡,於是避禍於趙國。秦果然攻克鄢、郢、巫、上蔡、陳之地,襄王流亡藏匿在城陽,楚國幾乎遭到亡國之禍。於是,楚王派人招回了莊辛。莊辛以由小而大,由物及人的比喩,層層深入地告誡楚襄王爲王的道理。莊辛最終説服了楚襄王。楚襄王封莊辛爲成陵君,幷用莊辛之計重新收復了淮北之地。 這篇文章的主旨是莊辛以淺顯生動、寓含深刻的層層比喩,以及前喩後正的手法,告誡楚襄王不能衹圖享樂,而應勵精圖治,"以天下國家爲事",否則必將招致嚴重後患的道理。
莊辛論幸臣:該文節選自《戰國策·楚策四》。 莊辛:楚臣,楚莊王的後代。 楚襄王:即楚頃襄王,名橫,懷王之子,懷王被騙死在秦國,襄王繼位,「淫逸侈靡,不顧國政」,莊辛於是進諫。幸臣:君主寵愛的臣子。 蜻蛉:即蜻蜓。 方:正。 鈆:同“鉛”。 加:加害。 仞:八尺,或説七尺。 因是以:仍然是這樣啊。因,猶;是,此;以,通「已」,語助詞。 黃雀因是以:即不以蜻蜓爲鑑。 噣:同「啄」。 白粒:米。 以其類爲招:自身成爲射擊的目標。類,同類;招,招誘,即靶子。 調乎酸鹹:用酸鹹調味,指被烹煮。 「倏忽之間,墜於公子之手。」句:清人王念孫認爲是「後人妄加」的。 黃鵠:俗名天鵝。 衡:通「蘅」,水草。 六翮(hé):翅膀。翮,本指羽毛的莖,代指鳥翼。 磻(bō)盧:石鍵。即石製箭頭。盧,上了黑漆的弓。 矰繳(zēng zhuó):捕鳥的用具。 被:遭,受。 礛(jiān):鋒利。 磻(bō):同「碆」,石鏃。 抎(yǔn):同「隕」,墜落。 鼎:古代燒煮食物的器具。 鼐(nài):大型的鼎。 蔡靈侯:蔡國的國君,名班公元前53年被楚靈王誘殺。蔡國在今河南省上蔡縣。 茹溪:源出巫山,在四川省巫山縣以北。 高蔡:上蔡。 子發:楚大夫。 穣侯:魏冉,秦昭王舅父封於穰。 秦王:指秦昭王。 黽塞:在今河南信陽縣西南平靖關,當時是楚國北部的要塞。所以黽塞之內是指楚國境內,黽塞之外是指秦國。 「塡黽塞之內,而投己乎黽塞之外。」句,秦國將要用重兵進攻黽塞以南,把楚王俘虜送到黽塞以北卻秦國去。
我聽俗語説:「看到兔子後,纔想到呼喚獵犬捕捉。也不算太晚。在一些羊逃跑之後,立即去補修羊圈,也還不算太遲」。我過去聽説湯王,武王。起初只有一百多里的地方,而能够興盛起來;桀、紂有了天下,而免不了要滅亡。今楚國的地方雖然小,但是截長補短,一共算起來,還有好幾千里,何止一百里呢?」 「大王您難道沒看見蜻蜓麽?六隻腳,四隻翼,在天地之間盤旋飛翔,俯身捉食蚊、虻,仰頭承飲甘露,它自己以爲沒有災難,與哪箇也不相爭了。可是沒想到那五尺高的小孩子,正要調好黏糖,粘在絲繩上,加在它身上,將它從空中粘下來,給螞蟻喫了。」 「蜻蜓的事還是其中的小事啊,黃雀也是這樣。嚮下啄食米粒,嚮上栖息在樹上,展翅奮飛,它自己以爲沒有災難,與哪箇也不相爭了。可是沒想到那王孫公子,左手拏著彈弓,右手按上彈丸,拉緊弓弦,要在很高的地方射擊它,正把黃雀的頸作爲彈射的目標。白天還在樹上遊玩,晚上被人加上酸醎的作料做成菜肴了。頃刻間就落到了公子手裏。」 「黃雀的遭遇還是其中的小事啊,天鵝也是這樣。它在江、海遨遊,在大水池邊停畱休息,低頭啄食水中的鰋、鯉,擡頭喫蔆角和水草,舉起它的翅膀,駕著清風,在空中安詳高飛,它自己以爲沒有災難,與哪箇也不相爭了。可是沒想到那射手正準備他石製的箭頭和黑弓,整治他繫有生絲綫的箭,要在很高很高的地方射擊它,它帶著鋭利的靑石做成的箭頭,拖著箭上的細絲繩,在清風中翻轉了一下身子就掉下來了。因此,白天在江湖中遨遊,晚上就放在鼎鼐中烹調了。」 「天鵝的遭遇還是其中的小事啊,蔡靈侯也是這樣。他南遊高丘,北登巫山,在茹溪河畔飲馬,喫湘江的鮮魚。他左手抱著年輕的愛妾,右手摟著心愛的美女,和她們一起奔馳在高蔡的路上,而不把國家的安危當作正事。可是沒想到子發正從楚王那裏接受了攻打蔡國的命令,最後他自己被紅繩拴上去見楚王。」 「蔡靈侯的遭遇還是其中的小事啊,君王也是這樣。左邊有州侯,右邊有夏侯,輦車後面還跟著鄢陵君和壽靈君,喫著由封邑進奉來的糧食,載著四方府庫所供納的金銀,和他們一起駕著車子奔馳在雲夢的路上,而不把天下國家的安危當作正事,沒想到穰侯魏冉正從秦王那裏接受了攻打楚國的命令,陳兵在黽塞(河南省平靖關)之內,而把自己驅逐在黽塞(河南省平靖關)之外了。」

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.00s
Copyright ©2022 中華詩詞網 ZHSC.org