应谐录 · 楚人学舟
楚人有习操舟者,其始折旋疾徐,惟舟师之是听
于是小试洲渚之间,所向莫不如意,遂以为尽操舟之术,遂遽谢舟师,椎鼓径进,亟犯在险,乃四顾胆落,坠桨失柁
然则以今日之危者,岂非前日之幸乎?
暂无
习:学习。 操:控制,这里指驾船。 折:指船调头。 旋:指船转弯。 疾:快。 徐:慢慢地。 惟舟师之是听:只听从师傅的(教导)。惟,只、仅仅;舟师,传授驾船技术的人。 渚:水中小洲。 莫:没有。 遂:于是就。 尽:全部。 遽(jù): 立即。 谢:辞别。 椎:用椎敲。古代作战,前进时以击鼓为号。 径:径直。 亟:立即、突然。 犯:遇到。 乃:于是、就。 四:四周。 柁:通假字同“舵”,做动词,驾驶。原指船舵。 始:开始。 顾:张望。
楚国有一个学习驾船的人,他在开始学习的时候,船掉头还是船转弯,是快还是慢,只听从师傅的(教导)。因此他到江中岛屿之间的小河里小试身手,没有不如人意的,于是他就认为自己已完全学会了驾船的技术。就立马谢别了船师,击鼓径直快进,突然遇到危险,他四处张望,吓破了胆,桨掉入江中,舵失去操控。然而现在造成的危险,不就是之前得意所造成的吗?

首页 - 个人中心
Process Time: 0.00s
Copyright ©2022 中华诗词网 ZHSC.org