郁離子 · 養鳥獸
郁離子曰:「鳥獸之與人非類也,人能攏而馴之,人亦何所不可分哉!鳥獸以山藪爲家,而關養於樊籠之中,非其情也,而卒能馴之者,使之得其所嗜好而無違也
今有養鳥獸而不能使之馴,則不食之以其心之所欲,處之以其性之所要,而加矯迫焉,則有死耳,烏乎其能馴之也?人與人爲同類,其情爲易通,非若鳥獸之無知也
而欲奪其所好,遺之以其所不好;絕其所欲,強之以其所不欲,迫之而使從
其果心悅而誠服耶?其亦有所顧畏而不得已耶?若曰非心悅誠服而出不得已,乃欲使之治吾國徇吾事,則堯、舜亦不能矣
」
今有養鳥獸而不能使之馴,則不食之以其心之所欲,處之以其性之所要,而加矯迫焉,則有死耳,烏乎其能馴之也?人與人爲同類,其情爲易通,非若鳥獸之無知也
而欲奪其所好,遺之以其所不好;絕其所欲,強之以其所不欲,迫之而使從
其果心悅而誠服耶?其亦有所顧畏而不得已耶?若曰非心悅誠服而出不得已,乃欲使之治吾國徇吾事,則堯、舜亦不能矣
」
暫無
擾:馴養。
山藪:山川湖澤。
烏乎:同“嗚呼”,嘆詞。
徇:通“殉”。
郁離子説:“鳥獸和人不是同類啊,但人卻能馴養它幷且使它馴服。人類還有什麽不能做到的麽!鳥獸本把山川湖澤作爲家,卻把它關養在籠中,就不合乎它的習性,但人們最後卻能够馴服它的原因,就是讓它得到它所嗜好的東西而不違背它啊。如今有的養鳥獸卻不能使它馴服,就是因爲不用它想喫的東西餵養它,不給它合乎生活習性的安身地方,反而施加手段迫使它馴服,於是有的就死掉了,唉,那樣怎麽能使它馴服呢?人和人是同類,他們的性情是容易相通的,不像鳥獸那樣無知啊。但要是奪去他所喜歡的,給他的是他所不喜歡的;斷絶了想要得到的,強迫他接受他不想得到的,逼迫他使他服從,那樣的結果能使他心悅誠服嗎?那他豈不是有所顧忌而不得已麽?如果説不是心悅誠服而是出自不得已,那麽要想使他治理好我們的國家,爲我們的事業而殉職,即使堯、舜也不能做到啊。”