牡丹賦
古人言花者,牡丹未嘗與焉
蓋遁乎深山,自幽而著
以爲貴重所知,花則何遇焉?天后之鄉,西河也,有衆香精舍,下有牡丹,其花特異,天后嘆上苑之有闕,因命移植焉
由此京國牡丹,日月寖盛
今則自禁闥洎官署,外延士庶之家,瀰漫如四瀆之流,不知其止息之地
每暮春之月,遨遊之士如狂焉
亦上國繁華之一事也
近代文士爲歌詩以詠其形容,未有能賦之者
餘獨賦之,以極其美
或曰:子常以丈夫功業自許,今則肆情於一花,無乃猶有兒女之心乎?餘應之曰:吾子獨不見張荊州之爲人乎?斯人信丈夫也
然吾觀其文集之首,有《荔枝賦》
焉
荔枝信美矣,然亦不出一果爾,與牡丹何異哉?但問其所賦之旨何如,吾賦牡丹何傷焉,或者不能對,餘遂賦以示之
圓玄瑞精,有星而景,有云而卿
其光下垂,遇物流形
草木得之,發爲紅英
英之甚紅,鍾乎牡丹
拔類邁倫,國香欺蘭
我研物情,次第而觀
暮春氣極,綠苞如珠
清露宵偃
韶光曉驅
動盪支節,如解凝結,百脈融暢,氣不可遏
兀然盛怒,如將憤泄
淑色披開,照曜酷烈
美膚膩體,萬狀皆絕
赤者如日,白者如月
淡者如赫,殷者如血
曏者如迎,背者如訣
坼者如語,含者如咽
俯者如愁,仰者如悅
嫋者如舞,側者如跌
亞者如醉,曲者如折
密者如織,疏者如缺
鮮者如濯,慘者如別
初朧朧而下上,次鱗鱗而重疊
錦衾相覆,繡帳連接
晴籠晝薰,宿露宵袌
或灼灼騰秀,或亭亭露奇
或颭然如招,或儼然如思,或希風如吟,或泫露如悲
或垂然如縋,或爛然如披
或迎日擁砌,或照影臨池
或山雞已馴,或威鳳將飛
其態萬萬,胡可立辯?不窺天府,孰得而見?
乍遇孫武,來此教戰
教戰謂何?搖搖纖柯
玉欄風滿,流霞成波,歷階重臺,萬朵千棵
西子南威,洛神湘娥
或倚或扶,朱顏色酡
角炫紅釭,爭顰翠娥
灼灼夭夭,逶逶迤迤
漢宮三千,豔列星河,我見其少,孰雲其多
弄彩呈妍,壓景駢肩
席發銀燭,爐升絳煙
洞府真人,會於羣仙
晶熒往來,金釭列錢
凝睇相看,曾不晤言
未及行雨,先驚旱蓮
公室侯家,列之如麻
咳唾萬金,買此繁華
遑恤終日,一言相誇
列幄庭中,步障開霞
曲廡重樑,鬆篁交加
如貯深閨,似隔窗紗,彷彿息嬀,依稀館娃
我來觀之,如乘仙槎
脈脈不語,遲遲日斜
九衢遊人,駿馬香車
有酒如澠,萬坐笙歌
一醉是競,孰知其他
我案花品,此花第一
脫落羣類,獨佔春日
其大盈尺,其香滿室
葉如翠羽,擁抱櫛比
蕊如金屑,妝飾淑質
玫瑰羞死,芍藥自失
夭桃斂跡,穠李慚出
躑躅宵潰,木蘭潛逸
朱槿灰心,紫薇屈膝,皆讓其先,敢懷憤嫉?
煥乎!美乎!后土之產物也
使其花如此而偉乎,何前代寂寞而不聞?今則昌然而大來
曷草木之命,亦有時而塞,亦有時而開?吾欲問汝,曷爲而生哉?汝且不言,徒留玩以徘徊
蓋遁乎深山,自幽而著
以爲貴重所知,花則何遇焉?天后之鄉,西河也,有衆香精舍,下有牡丹,其花特異,天后嘆上苑之有闕,因命移植焉
由此京國牡丹,日月寖盛
今則自禁闥洎官署,外延士庶之家,瀰漫如四瀆之流,不知其止息之地
每暮春之月,遨遊之士如狂焉
亦上國繁華之一事也
近代文士爲歌詩以詠其形容,未有能賦之者
餘獨賦之,以極其美
或曰:子常以丈夫功業自許,今則肆情於一花,無乃猶有兒女之心乎?餘應之曰:吾子獨不見張荊州之爲人乎?斯人信丈夫也
然吾觀其文集之首,有《荔枝賦》
焉
荔枝信美矣,然亦不出一果爾,與牡丹何異哉?但問其所賦之旨何如,吾賦牡丹何傷焉,或者不能對,餘遂賦以示之
圓玄瑞精,有星而景,有云而卿
其光下垂,遇物流形
草木得之,發爲紅英
英之甚紅,鍾乎牡丹
拔類邁倫,國香欺蘭
我研物情,次第而觀
暮春氣極,綠苞如珠
清露宵偃
韶光曉驅
動盪支節,如解凝結,百脈融暢,氣不可遏
兀然盛怒,如將憤泄
淑色披開,照曜酷烈
美膚膩體,萬狀皆絕
赤者如日,白者如月
淡者如赫,殷者如血
曏者如迎,背者如訣
坼者如語,含者如咽
俯者如愁,仰者如悅
嫋者如舞,側者如跌
亞者如醉,曲者如折
密者如織,疏者如缺
鮮者如濯,慘者如別
初朧朧而下上,次鱗鱗而重疊
錦衾相覆,繡帳連接
晴籠晝薰,宿露宵袌
或灼灼騰秀,或亭亭露奇
或颭然如招,或儼然如思,或希風如吟,或泫露如悲
或垂然如縋,或爛然如披
或迎日擁砌,或照影臨池
或山雞已馴,或威鳳將飛
其態萬萬,胡可立辯?不窺天府,孰得而見?
乍遇孫武,來此教戰
教戰謂何?搖搖纖柯
玉欄風滿,流霞成波,歷階重臺,萬朵千棵
西子南威,洛神湘娥
或倚或扶,朱顏色酡
角炫紅釭,爭顰翠娥
灼灼夭夭,逶逶迤迤
漢宮三千,豔列星河,我見其少,孰雲其多
弄彩呈妍,壓景駢肩
席發銀燭,爐升絳煙
洞府真人,會於羣仙
晶熒往來,金釭列錢
凝睇相看,曾不晤言
未及行雨,先驚旱蓮
公室侯家,列之如麻
咳唾萬金,買此繁華
遑恤終日,一言相誇
列幄庭中,步障開霞
曲廡重樑,鬆篁交加
如貯深閨,似隔窗紗,彷彿息嬀,依稀館娃
我來觀之,如乘仙槎
脈脈不語,遲遲日斜
九衢遊人,駿馬香車
有酒如澠,萬坐笙歌
一醉是競,孰知其他
我案花品,此花第一
脫落羣類,獨佔春日
其大盈尺,其香滿室
葉如翠羽,擁抱櫛比
蕊如金屑,妝飾淑質
玫瑰羞死,芍藥自失
夭桃斂跡,穠李慚出
躑躅宵潰,木蘭潛逸
朱槿灰心,紫薇屈膝,皆讓其先,敢懷憤嫉?
煥乎!美乎!后土之產物也
使其花如此而偉乎,何前代寂寞而不聞?今則昌然而大來
曷草木之命,亦有時而塞,亦有時而開?吾欲問汝,曷爲而生哉?汝且不言,徒留玩以徘徊
《牡丹賦》是唐代詩人舒元輿的代表作,是辭賦中的上品,也是第一篇詠頌牡丹辭賦。賦前有序,序中追述了唐代洛陽牡丹的起源、來歷、以及寫賦的動機等等,還用一問一答的形式,批駁了那些對牡丹一類花卉不屑一顧,或認爲歌頌牡丹是“兒女之心”的世俗偏見。其優美豪放,頗有氣度。描繪了牡丹的千姿百態,描述了京城栽培歷史和花季繁榮。語言優美,對仗工整,描述細緻,想象豐富,節奏流暢緊湊,且比喻形象貼切,用語也比較樸素自然,沒有華麗詞藻的堆砌,卻將牡丹描寫得極富人情味。頗受稱道。唐文宗一日繞欄微吟,曾爲之泣下。
與:讚許。
遁:隱避。
幽:幽靜。
何遇:指仕丹花如何遇到賞識的。
天后:即武則天,唐高宗永徽六年(655年)立爲皇后,參預朝政,後號爲“天后”。
西河:古代指西部地區南北流向的黃河爲西河,今山西、陝西界上自北而南一段。武則天家鄉在幷州文水(今山西文水東),地處西河。
香精舍:指僧人、道士燒香誦經,修煉居住之所。
上苑:皇家園林,又稱上林苑,即隋東都西苑、唐東都上苑,唐時在洛陽府城東,以花著稱。唐詩中有“春遊上林苑,花滿洛陽城”、“輦路生秋草,上林花滿枝”之句。《全唐詩》卷五則天皇后詩注:“天授二年臘。卿相欲詐稱花發,請幸上苑,有所謀也。許之,尋疑有異圖,乃遣使宣詔雲:‘明朝游上苑,火急報春知。花須連夜發,莫待曉風吹。於是凌晨名花布苑,羣臣鹹服其異。”或雲在今洛陽市南龍門山北花子寨村。
有闕:即有缺,指缺少牡丹。
京國:指洛陽。690年武則天代唐稱帝曾定都洛陽。
寖(qìn)盛:漸漸興盛。
禁闥(tà):猶禁中。闥宮中小門。古時帝王居處門禁嚴,不是侍御相親信之臣不得入內。
洎(jì):到。
士庶:指土大夫階層和庶民百姓。
四瀆:古代對四條獨流人海的大川的稱呼,即“長江”、“黃河”、“淮河”、“濟水”的合稱。
形容:即形象。
極其美:盡力描寫牡丹的美。極,窮盡。
或曰:有的人說。這是作者虛設之詞。
子:這是對作者的尊稱。
丈夫功業:古代指男子應當理功立業報效國家。
肆情:縱情。
張荊州:指唐玄宗時宰相張九齡,他爲人正直敢盲,後被李林甫排擠罷相,眨爲荊州長史,所以後世稱之爲張荊州。曾作《荔枝賦》。
文集:指張九齡的諸文集《曲江集》。
旨:意旨,主自、意圖。
圓玄:指天。古人認爲天圓地方,所以用“圓”作爲天的代稱。《淮南子·本經訓》,“‘戴圓屈方’。注‘圓,天也。’”《易·坤》:“天玄而地黃。”後稱天爲“玄。瑞精:祥瑞的靈氣。古代稱生成萬物的靈氣。
景:猶景光,指明亮的霞光。
卿:即卿雲,—種彩雲,古人以爲是祥瑞之氣。
其光:指祥瑞的星雲之光。下垂,向下流。
流形:流佈成形。這句是說天地祥光雲氣流行,遇萬物而成各種形體。
紅英,即紅花。
鍾:聚集。
拔類邁倫:超出於同類(指百花)之上。邁,超過。
國香:“國色天香”的省稱,形容牡丹花否色可認花卉。欺蘭:指壓倒蘭花。
研:研究、審察。物情:物理人情。
次第:依次。
極:協猶盡。這句是說暮春生氣將盡的時候。
綠苞:指牡丹的花苞。苞,花未開時包着花朵的變態葉。
“清露”二句,這兩句是說夜晚的清露使它安臥,早屬的春光催動它生長。偃:臥。韶光:美好的時光,指春光。驅,驅趕,這裏是催促、催動的意思。
枝節:指牡丹的枝葉。這兩句是說牡丹搖動着枝葉,好象從凝結的狀態裏解放出來。
百脈:指牡丹的枝條葉脈。融暢:通暢。這兩句是說牡丹枝汾通暢,生氣勃勃,不可遏止。
兀然:猶忽然。這兩句是說牡丹忽然之間花葉怒放,好象要發泄憤怒。
淑色:猶美色。披開:散開,指牡丹花散放開美麗的色彩。
“美膚”二句:形容牡丹體貌美麗、細膩,千姿萬狀,都很絕妙。
赭(zhě):赤褐色。
殷:赤黑色。
曏者:指朝看人的牡丹。
訣:長別。
坼(chè):指花瓣裂開的牡丹。坼:裂開。
褭(niǎo):即“嫋者”,指動搖不停的牡丹。
亞者:指低垂的牡丹。亞:通“壓”。
曲者:指枝條彎曲的牡丹。折:折腰,彎腰行禮。
疏者:指枝葉稀疏的牡丹。缺:指肢體缺陷。
慘者:指顏色暗淡的牡丹。
初朧朧:指初放的牡丹色澤還是暗淡的。朧朧:暗淡的樣子。上下:指或高或低地開放。
次鮮鮮:指牡丹接續者開出色彩鮮豔的花朵。次:第二,引申爲“隨跟着”。重疊:指花朵重歪疊疊地開放。
“錦衾(qīn)”二句:牡丹花將開放時懼烈風酷日,必用高幕遮日,才能使花時耐久。此指用錦隸繡帳做成幕帳遮覆牡丹。
晴籠晝薰:指白晝的日光籠罩和照射看牡丹。籠:籠罩,指日光如籠之罩於萬物之上。晴薰:指日光照射。
宿露:隔夜的露水。寰(yT):通“浥”,潤溼。
灼灼:鮮明的樣子。騰秀:升發秀色。騰:升。
亭亭:聳立的樣子。露奇:顯露奇姿。
颭(zhǎn)然:風吹物顫動的樣子。
儼然:端莊的樣子。
泫露:滴露。泫:水滴下的樣子。
垂然:形容花枝低掛的樣子。縋:將東西系在繩子上墜下去。
爛然:形容花色光彩鮮麗的樣子。披:散開。
擁砌:圍看臺階。擁:環抱、圍着。
威風:古代傳說鳳有威儀,即端莊的容止,所以叫威鳳。
天府:皇家的倉庫,這裏特指皇家育養花卉的內府。
孫武:春秋時代的軍事家,齊國入,著有《孫子兵法》。《史記·孫子吳起列傳》載有孫武教練吳王闔廬的宮中美女的故事。
纖柯:指纖柔的花枝。
玉欄:指花園四周玉砌的欄杆。
流霞:指牡丹花色澤鮮麗,象流動的彩霞。
歷階句:經過臺階直至層層高臺之上,長着萬朵千棵的牡丹。歷:經過。重臺:層臺。窠通“棵”。
“西子”二句:比喻牡丹象美女仙子。西子:西施。南威:南之威的省稱。此二人傳說爲春秋時代的美女。
洛神:洛水女神,湘娥,湘水女神,傳說舜的二妃娥皇、女英,聽到舜南行死於蒼梧,二妃南望痛哭自投湘水而死,遂成湘水之神。
朱顏:指女子美好的容貌,這裏比喻牡丹花。酡:欽酒臉紅。
“角炫(xuàn)”二句這兩句是說牡丹象美女一樣在紅燈照耀下爭豔。角炫:較量、炫耀。紅釭(gāng):紅燈。翠娥:美入之眉。這裏指代美女。
灼灼:形容花朵鮮明的樣子。妖妖形容姿態撫媚的樣子。
逶逶迤迤:形容牡丹花彎彎曲曲延續不絕的樣子。
“漢宮”二句形容牡丹象漢宮中豔麗的三千宮妃,排列得如銀河羣星燦爛。星河:銀河。
“弄彩”二句形容牡丹呈現出豔麗的色彩,並肩而立,使日光無色。壓景:壓倒日光。
絳(jiàng)煙:白煙。
洞府:道教所謂神仙居住的地方。真人:道家稱修養純真本性的得道之人。“洞府”二句是牡丹盛開如得道真人與羣仙聚會。
晶瑩:光亮閃爍的樣子。
金釭(gāng):古代宮殿壁帶上裝飾的金環。壁帶是牆壁小的橫木,露出牆外形狀如帶。列錢:指全環裏面鑲者玉石,排列在璧帶上象一貫錢似的。
晤言:對面交談。
旱蓮:藥草名。形容牡丹之嬌美。
公室侯家:泛招王侯府第。
列之如麻:指陳列牡丹象麻林一樣。
“咳唾”二句:指王侯們揮霍萬金買取牡丹盛放的繁華景象。咳唾萬金原文見於東漢趙壹《刺世嫉邪賦》,願意是唾口吐沫也被人們視爲萬金一樣貴置。這裏是用做開口就是萬金,揮霍無度的意思。
“遑恤”二句,終日閒暇照顧牡丹異口同聲地誇讚它。遑,閒暇。恤:體恤,照顧。一言:衆口一詞。
列幄:擺列起帳篷,用來給牡丹蔽陽。
步障:給牡丹遮蔽風塵的一種屏幕。開霞:指步障色彩華麗像彩霞鋪展。
曲廡:捐廳堂四周的廊屋。曲:環繞。重樑:指屋樑重疊的房屋,即樓閣。
鬆篁:即松竹。交加:指松竹的陰涼交互遮蔽在牡丹上。加:施加.
“如貯”句:形容牡丹象深藏閨中的女子。
息僞:春秋時代息侯的夫人,嬀(guī)姓。傳說楚文王滅息,虜獲息嬀而歸,息嬀因亡國之痛,與楚文王不通言語。因爲她面若桃花,又稱“桃花夫人”。
館娃:指西施。吳王夫差爲西施曾在姑蘇(今江蘇蘇州市)西南靈巖山上建造館娃宮。
仙槎:古代神話中仙遊天上的木筏。槎:木筏。漢代傳說天河與海相通,有入曾乘槎到天河遇見牛郎織女。(見晉張華《博物志》三)
九衢:四通八達的道路。
有酒如澠:語出《左傳·昭公十二年》:“有酒如澠,有肉如陵。”意思是有酒如澠水長流,有肉如堆成的小山岡。
案:考察。花品:指花的品種與等級。
脫落:猶脫略,輕慢,不受拘束。羣類:指羣花。
盈尺:一尺多長。此指牡丹花。
翠羽,翡翠鳥的羽毛。
比櫛(zhl):猶櫛比,形容牡丹葉子密接相連,像梳齒般排列。
淑質:美善的品質。
自失:茫然無所措。
“夭桃”、“穠李”:比喻年少美貌。語出《詩經·周南·桃夭》:“桃之夭夭,灼灼其華。”《詩經·召南·何彼穠矣》:“何彼穠矣,華如桃李。”
躑躅(zhízhú):是杜鵑花的別名,又名映山紅。
朱槿:即扶桑花。
煥。:鮮明、光亮,此處指牡丹花的光彩顯赫。
昌然:興盛,繁榮的樣子。來,語氣助詞,相當於今天的“咧”。
留玩:流連,玩賞。
古代人談論花,從未對牡丹加以讚許,是因爲它隱避深山,獨自幽靜的開放,不被顯貴者所知。牡丹花又是怎樣遇到賞識的呢?武則天皇后的家鄉西河,有很多僧、道居住的房屋,那裏低窪的地方有牡丹花,它的花特別傑出。武則天皇后感嘆上林苑中缺少它,便命人將牡丹移栽入上林苑。從此京城洛陽的牡丹便一天天興盛起來。從宮中到官府衙,向外發展到士大夫及百姓家裏,處處都廣爲栽植,多得像長江、黃河、淮河、濟水四條大河流向大海的水,不知到何處停止。每到暮春時分,遊覽、觀賞牡丹的人如癡如狂,成爲國都洛陽的一大盛事。如今的文人墨客大都用歌或詩來吟詠牡丹的形象,從沒有用賦來寫它的,獨自我用賦來寫它,來窮盡它的美好。或許有人會問:先生常以自己有大丈夫建功立業、報效國家的報負而自負,今天卻縱情於一花,未免有些兒女情長吧?我回答他說:先生難道沒有看到張荊州的爲人嗎?這人真是大丈夫了,但我卻在他文集的開頭看到了《荔枝賦》。荔枝確實很美了,然而也不過是一種水果罷了,同牡丹有什麼不同呢?關鍵看他賦的意圖怎樣。我寫牡丹又有何不妥呢?他也許無法對答。我於是寫了這篇賦給他看。
天上的祥瑞靈氣,有星纔有星光,有云纔有祥雲的光芒。祥瑞的星雲之光下射,遇萬物而成爲各種形狀。花草樹木得到它,便會開出紅花;花中最紅的顏色,全都是聚集在牡丹上,它遠遠超越同類,其國色天香更在蘭花之上。
我仔細觀察,依次瞭解:陽春三月,地氣充沛,花苞珍珠般青翠。雖經一夜露水,朝陽卻把它們驅退。枝節在春風中盪漾,彷彿化解了凝固的心結。脈絡融會暢通,氣勢不可阻遏。突然旺盛充盈,似乎將要狂瀉。明媚的陽光打開花苞,照在她身上多麼熱烈。完美細膩的肌膚體態,萬般形容都皆叫絕。紅的似朝陽,白的如皓月;淡雅類素土,濃烈勝鮮血;相向猶迎娶,相背同訣別。開放的像在談笑,含苞的像在咽噎;俯視的似有無盡愁緒,仰望的似有無限喜悅;纏繞的似在起舞,側身的似將摔跌;靠着的如在沉醉,彎着的如受挫折;密集的似是巧織,疏離的似有虧缺;鮮豔的如經洗滌,慘淡的如相離別。隱約初看,上下錯落;依次細觀,鱗比層疊。如錦緞軟被覆蓋,似繡花羅帳連接。日受陽光籠罩薰陶,夜經甘露沐浴淨潔。有的灼灼明麗,秀色可餐;有的亭亭玉立,奇特莫測。有時搖曳,像在招手;有時雅靜,似在想誰。有輕風拂來,如在吟唱;有露珠滴下,如在悲切。細雨霏霏,她如珍珠掛懷;陽光燦燦,她如綵綢在披。堆砌園圃裏,簇擁以迎朝日;光臨清池邊,倩影以比明月。或像馴養之山雞,令人可愛;或像威儀之鳳鳥,展翅將飛。形態種種,哪可立刻辨別。不遊皇家林苑,誰能見得這些。忽覺疑似孫武,前來教練戰列,教的都是何人?纖柔寵姬嬪妃。玉砌雕欄站滿,如霞波飄逸。層層階臺遍佈,不知萬朵千堆。有如美女西施,有如佳人南威,有如洛河女神,有如湘江娥妃。或倚負,或扶攜,個個紅顏佳色。在宮殿,競奇鬥豔,爭寵獻媚。嬌豔妖嬈,纏綿徘徊。猶如那漢宮裏,三千佳麗,又恰似銀河中,羣星爭輝。這光景,我見得少;有誰說,他見多回。那真色彩紛呈,人們挨肩擦背。桌臺燭光閃爍,香爐紫煙騰飛。恰似神人洞府,羣仙聚會。裝飾晶瑩耀眼,滿堂生輝。塑像凝神注目,互不理會。猶未下雨,望雨蓮花早準備。公侯人家,成羣結隊;不惜重金,來此一會。消遣終日,異口同聲讚美。庭中掛着屏帳,張開霞幃。曲折廊廡,粗壯樑柱,蒼松翠竹,交相映輝。猶似豪門秀女,藏在深閨。隔着紫帳,彷彿西施館娃,又像桃面息嬀。我來觀賞,如坐木筏登天河。從早到晚,無言脈脈。各路遊客,乘坐駿馬豪車。酒如澠水長流,萬人笙歌蕩回。但求一醉,哪知牡丹品格!我論花之品位,牡丹堪稱花魁。超越各種花卉,獨佔春光明媚。體態豐盈,馨香四溢。翠葉如孔雀羽毛,層層抱擁;花蕊似金粉裝飾,氣質華貴。玫瑰羞得要死;芍藥自失品味;妖冶桃花收了蹤跡;潔白李花慚愧而去;杜鵑連夜溜走;木蘭暗中逃逸;朱槿心灰意冷,紫薇屈膝敗退。全被牡丹佔先,怎麼可能不忌恨,怎麼可能能不謗毀。
真漂亮啊,真美麗啊!這大地所產之物,即使牡丹這樣奇美,也爲何以前冷清,無人問津,如今這般興盛,大量流行?難道草木命運之門,也有時阻塞,有時打開?我想問你,爲何而存在?你卻不回答,只顧留戀徘徊。