歸園田居(其四)
久去山澤遊,浪莽林野娛
試攜子姪輩,披榛步荒墟
徘徊丘壟間,依依昔人居
井竈有遺處,桑竹殘杇株
借問採薪者,此人皆焉如?
薪者嚮我言,死沒無復餘
一世異朝市,此語真不虛
人生似幻化,終當歸空無
試攜子姪輩,披榛步荒墟
徘徊丘壟間,依依昔人居
井竈有遺處,桑竹殘杇株
借問採薪者,此人皆焉如?
薪者嚮我言,死沒無復餘
一世異朝市,此語真不虛
人生似幻化,終當歸空無
此詩是晉末宋初大詩人陶淵明創作的組詩《歸園田居》五首的第四首。這首詩寫作者親自參加勞動和對勞動的熱愛,表明他不但沒有因早出晚歸地辛苦勞動而減少對勞動的興趣,反而加深了他對勞動的感情,堅定了他終生歸耕的決心。
去:離開。
遊:遊宦。
浪莽:放蕩、放曠。
試:姑且。
榛(zhēn):叢生的草木。
荒墟:廢墟。
丘壟(lǒng):墳墓。
依依:思念的意思。
“井竈有遺處,桑竹殘杇(wū )株”句:這裏有井竈的遺蹟,殘留的桑竹枯枝。杇,塗抹。
此人:此處之人,指曾在遺蹟生活過的人。
焉如:何處去。
沒(mò):一作“歿”,死。
一世:三十年爲一世。
朝市:城市官吏聚居的地方。
幻化:虛幻變化,指人生變化無常。
離山澤去做官已經很久,現在又返林野嚐到歡娛。
且攜着我的兒女姪子們,撥開那亂草木尋訪廢墟。
我往返在荒野墓地之間,依稀地可認出往日舊居。
房屋的井竈下留有遺蹟,桑和竹殘存着枯朽乾株。
我打聽在這裏打柴的人:過去的居住者都到哪裏?
這裏的打柴人便對我說:都死光了沒有留下後裔。
三十年就改變朝市面貌,這句話可真是一點不虛!
人一生就好似虛幻變化,到最終都不免歸於空無。