永州龍興寺東丘記
遊之適,大率有二:曠如也,奧如也,如斯而已
其地之凌阻峭,出幽鬱,寥廓悠長,則於曠宜;抵丘垤,伏灌莽,迫遽回合,則於奧宜
因其曠,雖增以崇臺延閣,回環日星,臨瞰風雨,不可病其敞也;因其奧,雖增以茂樹叢石,穹若洞谷,蓊若林麓,不可病其邃也
今所謂東丘者,奧之宜者也
其始龕之外棄地,予得而合焉,以屬於堂之北陲
凡坳窪坻岸之狀,無廢其故
屛以密竹,聯以曲梁
桂檜松杉楩枏之植,幾三百本,嘉卉美石,又經緯之
俛入綠縟,幽蔭薈蔚
步武錯迕,不知所出
温風不爍,清氣自至
水亭狹室,曲有奧趣
然而至焉者,往往以邃爲病
噫!龍興,永之佳寺也
登高殿可以望南極,辟大門可以瞰湘流,若是其曠也
而於是小丘,又將披而攘之
則吾所謂遊有二者,無乃闕焉而喪其地之宜乎?丘之幽幽,可以處休
丘之窅窅,可以觀妙
溽暑遁去,茲丘之下
大和不遷,茲丘之巓
奧乎茲丘,孰從我遊?余無召公之德,懼翦伐之及也,故書以祈後之君子
其地之凌阻峭,出幽鬱,寥廓悠長,則於曠宜;抵丘垤,伏灌莽,迫遽回合,則於奧宜
因其曠,雖增以崇臺延閣,回環日星,臨瞰風雨,不可病其敞也;因其奧,雖增以茂樹叢石,穹若洞谷,蓊若林麓,不可病其邃也
今所謂東丘者,奧之宜者也
其始龕之外棄地,予得而合焉,以屬於堂之北陲
凡坳窪坻岸之狀,無廢其故
屛以密竹,聯以曲梁
桂檜松杉楩枏之植,幾三百本,嘉卉美石,又經緯之
俛入綠縟,幽蔭薈蔚
步武錯迕,不知所出
温風不爍,清氣自至
水亭狹室,曲有奧趣
然而至焉者,往往以邃爲病
噫!龍興,永之佳寺也
登高殿可以望南極,辟大門可以瞰湘流,若是其曠也
而於是小丘,又將披而攘之
則吾所謂遊有二者,無乃闕焉而喪其地之宜乎?丘之幽幽,可以處休
丘之窅窅,可以觀妙
溽暑遁去,茲丘之下
大和不遷,茲丘之巓
奧乎茲丘,孰從我遊?余無召公之德,懼翦伐之及也,故書以祈後之君子
《永州龍興寺東丘記》是唐代文學家柳宗元被貶永州期間所作的一篇遊記。作者借記述龍興寺東南的小丘,闡發其自然美學觀。全文語言精煉優美,結構嚴謹,記事、抒情、議論自然結合,融爲一體,含義深刻,富有啓發性。
永州:治所在今湖南永州市。
龍興寺:在零陵城東南瀟水東岸,柳宗元初貶永州,曾寄住於寺內西廂房。
東丘:龍興寺東邊的小山丘。
適:適意。
大率:大槪、大略。
曠(kuàng)如:開闊的樣子。
奧(ào)如:深邃的樣子。
垤(dié):蟻穴外隆起的小土堆,此指小山丘。
灌莽(guàn mǎng):灌木與草。
迫遽(pò jù)回合:迂回曲折。
崇(chóng):高。
不可病其敞也:不會損害其開闊。
蓊(wěng)若林麓(lù):草木蓬勃興盛貌。
龕(kān):龕室,安放佛像的小閣。
陲(chuí):邊,際。
坳窪(ào wā):凹陷低窪處。
坻(chí):小洲。
無廢其故:不改變其原來的樣子。
楩枏(pián nán):木名。
本:棵。
俛(fǔ):同“俯”,彎腰。
綠縟(rù):綠茵。
薈蔚(huì wèi):繁密的樣子。
步武錯迕(wǔ):步伐錯雜。
爍(shuò):熱。
湘:此指瀟水。
披而攘(rǎng)之:離而散之。
窅(yǎo)窅:深遠的樣子。
溽(rù)暑:酷暑。
大(tài)和不遷:陰陽衝和的元氣不離散。
召公:姓姬,名爽,周武王的大臣,因封地在召,故稱召公或召伯。
翦(jiǎn):同“剪”,文章指的是砍伐。
遊玩適意的去處,大槪有兩種境界:開闊的地方和深幽的地方,僅此而已。那箇地方需要登臨高山險峰,可以遠離濃蔭幽暗,視野開闊遼遠,那麽就便於獲得開闊的感受;如果都是山丘相連,上面又有灌木野草,小路迂回曲折,那麽就便於獲得深幽的感受。因爲開闊,即使再增設一些高臺寬閣,上可以環視星辰,下可以俯看風雨,也不會以開闊作爲缺陷的;因爲深幽,即使再布置一些樹林和石頭,深遠像洞穴幽谷,葱蘢像山腳的樹林,也不會以深幽作爲缺陷的。
我現在要説的東丘,是適合營造深幽的地方。起初這是一塊龕屋之外的廢地,我發現後就把龕屋與東丘合爲一體,幷與堂屋的北邊連在了一起。凡東丘上的坳坑、水窪、小洲、石岸等等,一律保持原狀,四周種上竹子圍了起來,中間河道上架了橋梁。此外,還種了桂、檜、松、杉、根、枏等樹,有將近三百棵,在這些樹木的中間,我又把好看的花卉和精美的石頭,縱橫交錯地布置其中。彎腰進入花樹叢中,濃蔭幽幽,草木繁密。腳印錯雜,找不到出路。和風怡人,清氣自來。水邊的亭子和一些狹小的堂室,迂回曲折,給人一種深幽的感受。可是到此一遊的人,往往把這裏的深幽作爲缺陷。
唉!龍興寺,是永州最好的寺廟。登上大雄寶殿可以看到天地的最南端,打開大門可以俯視瀟江,像這樣的境界就屬於空曠。而那些認爲這小小的東丘過於深幽的人,又想對它進行開闢和改造,讓它變得開闊。這樣一來,我所説的遊玩的兩種境界,大槪就會缺失幷喪失它應有的特色了吧?幽深安靜的東丘啊,人可以在這裏的樹下休息;深幽的東丘啊,人可以在這裏觀察萬物的精妙。東丘的底部,酷暑消失隱去;東丘的頂部,元氣會聚不散。深幽的東丘啊,有誰願意跟我一起遊覽?我沒有召公的仁德,很擔心這裏的花木被人砍伐,所以寫下此文以祈求後來的君子保護它。