洗心亭记
天下闻寺数十辈,而吉祥尤彰彰
蹲名山,俯大江,荆吴云水,交错如绣
始余以不到为恨,今方弭所恨而充所望焉
既周览赞叹,于竹石间最奇处得新亭
彤焉如巧人画鳌背上物,即之四顾,远迩细大,杂然陈乎前,引人目去,求瞬不得
征其经始,曰僧义然
啸侣为工,即山求材
盘高孕虚,万景坌来
词人处之,思出常格;禅子处之,遇境而寂;忧人处之,百虑冰息
鸟思猿情,绕梁历榱
月来松间,雕缕轩墀
石列笋虡,藤蟠蛟螭
修竹万竿,夏含凉飔
斯亭之实录云尔
然上人举如意挹我曰:“既志之,盍名之以行乎远夫!”余始以是亭圜视无不适,始适乎目而方寸为清,故名洗心
长庆四年九月二十三日,刘某记
暂无
辈:类属。 荆:即荆州,辖境约相当于今湘、鄂二省及豫、桂、黔、粤的一部分。 吴:指吴地,泛指我国东南江浙一带。 绣:指五彩纷呈的绘画或图景。 恨:遗憾。 弭:消除。 充:装满、充满,引申为满足。 望:盼望,期望。 巧人:指心思灵敏,技艺高超的匠人。 即:靠近。 杂然:纷乱,杂乱的样子。 目:看。 经始:指开始营建,开始经营。 啸侣:呼叫同类,召唤同伴。 坌:并,一起。 常格:惯有的标准。 虑:忧愁。息:止。 榱(cuī):椽子。 轩墀(chí):指殿堂前的台阶。 笋虡(sǔn jù):古代悬挂鐘磬的架子,横者为笋,直者为虡。 蟠:屈曲环绕。 蛟螭:蛟,是传说中一种能发洪水的龙;螭,是传说中一种没有角的龙。这里泛指龙。 修竹:长长的竹子。 飔(sī):指风。 上人:旧时对和尚的尊称。 挹:通“揖”,作揖。 圜视:即环视。 方寸:指人心。
天下著名的寺庙有数十等,而吉祥寺名气最大。吉祥寺傲立名山,俯瞰长江,西为荆州山水,东南是吴地风光,山水交织,灿烂如锦绣。起初我以没到过这里为遗憾,今天来了才弥补了遗憾,满足了愿望。既而在山上四处游览观光,赞不绝口,在竹石之间最佳处寻到新亭,红彤彤的仿佛能工巧匠所画的鳌背上的神物。登亭四望,远近大小景物纷纷呈现在眼前,优美的风光目不暇给。询问修建此亭的经过和始末,有的人说:有僧义然,发动僧侣一起动手,因势象形,就地取材,建亭于此。该亭盘曲高耸,气象万千,山中景象,尽收眼底。词人置身此地,意境常新;僧侣置身此地,随遇而安;忧郁的人置身此地,一切烦恼永远消失。飞鸟思归,猿猴依恋,在亭子的梁椽之间,鸟飞猿攀随处可见。明月照在松林及雕镂的窗户和台阶上。巨石上悬挂着鐘磐的木架,蛟龙像藤一样蟠据在高大的乔木上。有修竹万竿,夏季依然舒爽清凉。这就是这个亭子的真实记录。然而,山上的人手持如意向我作揖行礼说:“既然写了篇文章记录它,何不再给它命个名字,让它传播更远呢!”我凭借这个亭子环视了一下四周,认为没有不适宜的地方。不仅赏心悦目又能让人心里清净,所以命名为“洗心”。唐穆宗长庆四年(公元824年)九月二十三日。刘禹锡记。

首页 - 个人中心
Process Time: 0.00s
Copyright ©2022 中华诗词网 ZHSC.org