游天平山记
至正二十二年九月九日,积霖既霁,灏气澄肃
予与同志之友以登高之盟不可寒也,乃治馔载醪,相与诣天平山而游焉
山距城西南水行三十里
至则舍舟就舆,经平林浅坞间,道傍竹石蒙翳,有泉伏不见,作泠泠琴筑声
予欣然停舆听,久之而去
至白云寺,谒魏公祠,憩远公庵,然后由其麓狙杙以上
山多怪石,若卧若立,若博若噬,蟠拏撑住,不可名状
复有泉出乱石间,曰白云泉,线脉萦络,下坠于沼;举瓢酌尝,味极甘冷
泉上有亭,名与泉同
草木秀润,可荫可息
过此,则峰回磴盘,十步一折,委曲而上,至于龙门
两崖并峙,若合而通,窄险深黑,过者侧足
又其上有石屋二:大可坐十人,小可坐六、七人,皆石穴,空洞,广石覆之如屋
既入,则懔然若将压者,遂相引以去,至此,盖始及山之半矣
乃复离朋散伍,竞逐幽胜
登者,止者,哦者,嘨者,惫而喘者,恐而啕者,怡然若有乐者,怅然俯仰感慨,若有悲者:虽所遇不同,然莫不皆有得也
予居前,益上,觉石益怪,径益狭,山之景益奇,而人之力亦益以惫矣
顾后者不予继,乃独褰裳奋武,穷山之高而止焉
其上始平旷,坦石为地,拂石以坐,则见山之云浮浮,天之风飂飂,太湖之水渺乎其悠悠
予超乎若举,泊乎若休,然后知山之不负于兹游也,既而欲下,失其故路,树隐石蔽,愈索愈迷,遂困于荒茅丛筱之间
时日欲暮,大风忽来,洞谷谽呀,鸟兽鸣吼,予心恐,俯下疾呼,在樵者闻之,遂相导以出
至白云亭,复与同游者会
众莫不尤予好奇之过,而予亦笑其恇怯颓败,不能得兹山之绝胜也
于是采菊泛酒,乐饮将半,予起,言于众曰:“今天下板荡,十年之间,诸侯不能保其国,大夫不能保其家,奔走离散于四方者多矣
而我与诸君蒙在上者之力,得安于田里,抚佳节之来临,登名山以眺望,举觞一醉,岂易得哉!然恐盛衰之不常,离合之难保也,请书之于石,明年将复来,使得有所考焉
”众曰:“诺!”遂书以为记
本文选自《高青丘集·凫藻集·卷一》。作于元顺帝至正二十二年(公元1362年)九月,时作者二十七岁。天平山在江苏苏州市西吴县境内,离苏州十四公里,自唐宋以来,就逐渐成为风景游览区。《姑苏志》说:“天平山在支硎南五里,视诸山最为崷崒。其林木亦秀润,山多奇石,诡异万状。”因山顶正平,故称天平。该文以细致的笔触,描写了游览天平山的经过,以及游览中的感慨。它熔写景、记人、抒慨于一炉,文字生动逼真,让读者历历如见。
至正二十二年:公元1362年。至正,元顺帝年号。 霖:连绵不停的雨。 霁:雨停止。 灏(hào)气:弥漫于天地之间的大气。 澄肃:澄澈肃清。 寒:背弃。 醪(láo):酒。 坞:四面高中间低的谷地,这里指山坞。 蒙翳:遮蔽。 泠泠:清越。 筑:古代一种打击的絃乐器。 白云寺:在天平山南麓。 狙杙(jū yì):像猕猴攀登小木桩一样。 噬(shì):咬。 蟠(pán):盘曲。 拏(ná):牵引。 线脉萦络:形容泉水细如线,如脉,攀缠在一起。 磴舟:石磴盘曲。 龙门:为登山要道。其地两岩壁立对峙,中通一小径,仅容一人侧身而过,称为龙门,又名一线天。 哦:吟哦。 啕:号哭。 蹇裳:提起衣裳。 武:步。 浮浮:流动飘荡的样子。 飂飂(liáo liáo):风声。 渺:渺远的样子。 悠悠:遥远,无穷尽。 举:飞。 筱(xiǎo):小竹子。 谽(hān)呀:山谷空阔的样子。 尤:责怪。 恇(kuāng)怯:懦弱,胆小。 颓败:衰败。 泛酒:犹言“泛觞”,在水边流觞饮酒。 板荡:《板》、《荡》都是《诗经·大雅》篇名,写周厉王无道的诗,后因称政局混乱为“板荡”。
至正二十二年九月九日,久雨后晴,天高气爽。我和一群志同道合的朋友因为登高之约不能背弃的缘故,于是准备好饭菜酒食,结伴去天平山游玩。 山上有很多怪石,有的像躺着有的像站着,有的像要抓人有的像要咬人,如龙盘曲搏持如柱撑天而立,无法一一形容描绘。又有泉水从乱石间冒出,叫白云泉,泉水细如线,如脉,向下流坠入水潭中,用瓢舀来尝尝,那味道极是甘甜清冽。泉水上有个亭子,亭的名字与泉水相同。泉边草木秀丽润泽,遮盖成荫可供休憩。过了这里,则峰回路转,登山的石道盘绕,十步一折,蜿蜒曲折而上,一直到龙门。两面山崖壁立对峙,中通一小径,窄小险峻幽深黑暗,仅容一人侧身而过。山崖上有两间石屋:大的可坐十人,小的可坐六七人,都是空旷的石洞穴,有大石覆盖在上面使得石洞像个屋子一样。进入石洞,寒冷森然好像会被压在里面一样,于是互相招呼牵引着离开了。到这里大概才到山的一半呢。 于是又解散队伍分头行动,竞相追逐幽深美好的景色,继续登山的,停下来休息的,吟哦感叹的,疲惫喘气的,惊恐而哭的,怡然而乐的,俯仰之间怅然感慨像有所悲伤的:虽然所遇到的看到的不一样,但都有收获。 我走在最前面,越往上,越觉得岩石更怪,路更窄,山的景色更奇,而人也更疲惫了。回头看后面的人跟不上我了,就独自提起衣裳奋步攀登,上到山的最高处才停下来。山上才平坦宽旷,坐在平坦拂净的石上,只看见山顶白云流动飘荡,自然之风吹拂有声,太湖的水渺远悠悠。我超脱得就像要飞起来,恬静得像要睡着了,这样之后才知道这山没有辜负我此次游览了。接着想要下山,却发现找不到上山时的路了,树隐石蔽,越找越迷,终被困在荒草乱竹之间。这时天将黑了,大风忽起,洞穴深谷空阔回响,鸟兽鸣吼。我心里恐惧,俯身向下大呼,有樵夫听到,终于引导我走出,到了白云亭,又与同游的人会合。众人没有不指责我追逐奇景的过错的,而我也笑他们怯懦灰心,不能看到这山的绝美的风景。 于是采来菊花在水边流觞饮酒,快乐地喝到一半时,我站起来,对众人说:“现在天下混乱,十年中,不能保住自己封地的诸侯,不能保住自己的家的大夫和士人,在四面八方奔走离散的人很多啊。而我与各位承蒙皇恩,得以安心地隐居,在重阳佳节之际,登上名山眺望,饮酒尽兴,难道这是易得的吗?但是我担心盛衰无常,离合难保,请允许我把今天的游历记在石上,明年再来,能有所考证啊。”众人说:“好!”于是写下今天的事作为记载。

首页 - 个人中心
Process Time: 0.01s
Copyright ©2022 中华诗词网 ZHSC.org