遊青溪記
靑溪之跳珠濺雪,亦無以異於諸泉,獨其水色最奇
蓋世間之色,其爲正也間也,吾知之,獨於碧不甚了然
今見此水,乃悟世間眞有碧色
如秋天,如曉嵐;比之含煙新柳則較濃,比之脫籜初篁則較淡;温於玉,滑於紈;至寒至腴,可拊可餐
蓋世間之色,其爲正也間也,吾知之,獨於碧不甚了然
今見此水,乃悟世間眞有碧色
如秋天,如曉嵐;比之含煙新柳則較濃,比之脫籜初篁則較淡;温於玉,滑於紈;至寒至腴,可拊可餐
暫無
嵐:林中霧氣。
籜(tuò):竹笋皮、笋殻。
紈:白色的絲絹。
拊(fǔ):撫摩。
靑溪的水流激蕩,水花像跳躍的珍珠,又像濺落的雪片,這和其它地方的泉水也沒有什麽不同的,唯獨水的顔色最爲奇特。大槪世間的顔色,多爲正色(靑、黃、赤、白、黑)或間色(綠、紅、紫)的,這是我所知道的,然後我唯獨對碧(靑綠)色卻不太理解。如今見到這裏的水,纔領悟到世間眞的有碧(靑綠)這種顔色。它如秋季的天空,如早晨林間的霧氣;比起農家的炊煙、新發的柳枝顯得有些濃,比起剛脫皮的竹笋、新竹顯得有些淡;比玉更温和、比白色的絲絹更滑潤,達到清冷豐裕的極致,可以撫摩飲用。